Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Ноябрьской

Примеры в контексте "November - Ноябрьской"

Примеры: November - Ноябрьской
At its November 2002 session, WP. welcomed the request in the UNECE proposed programme budget for the 2004-2005 biennium of a P-4 post. На своей ноябрьской сессии 2002 года WP. приветствовал запрос в отношении должности С-4 в предложенном бюджете ЕЭК ООН на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Chairman stated that he would request WP.'s consent at the November 2002 session about the establishment of the above-mentioned informal group. Председатель отметил, что на ноябрьской сессии 2002 года он обратится к WP. с просьбой дать согласие на создание вышеупомянутой неофициальной группы.
A revised version of the German paper should be sent to the secretariat for translation and submitted to the November session of the Working Party for approval. Пересмотренный вариант документа Германии должен быть направлен в секретариат для перевода и представлен Рабочей группе на ее ноябрьской сессии для утверждения.
The amended draft of the brochure will be submitted to the Section by 15 August for comments prior to the November meeting of the Working Party. Проект этой брошюры с внесенными в него поправками будет направлен Секции для представления замечаний к 15 августа до ноябрьской сессии Рабочей группы.
The Chairman recommended not to take any action before the formal endorsement by WP., and announced that he would request it at the WP. November 2001 session. Председатель рекомендовал не предпринимать никаких действий до официального одобрения этого решения со стороны WP. и заявил, что он обратится к WP. с просьбой дать такое разрешение на ноябрьской сессии 2001 года.
At the November session we understood that some delegations considered that refresher courses should not be held outside of the framework set by current 8.2.1.5 (new 8.2.2.8.2). В ходе ноябрьской сессии мы уяснили для себя, что, по мнению некоторых делегаций, возможность прохождения курса переподготовки не в сроки, установленные в существующем пункте 8.2.1.5 (новый пункт 8.2.2.8.2), исключается.
The counsel notes that, during its November 2012 session, the Committee expressed concern regarding the lack of implementation of its decision and stressed the need for a more firm approach towards Algeria. Адвокат отмечает, что в ходе ноябрьской сессии 2012 года Комитет выразил озабоченность по поводу невыполнения его решения и подчеркнул необходимость в более твердом подходе к Алжиру.
The Chair expected the informal group to submit the final draft revision of the 1958 Agreement for consideration at the November 2013 session on the basis of an official document. Председатель рассчитывает, что неофициальная группа представит окончательный проект пересмотренного варианта Соглашения 1958 года для обсуждения на ноябрьской сессии 2013 года на основе официального документа.
The delegations continued the discussion started at the November session of the Working Party on how to substantiate practical cooperation between UNECE and Codex Alimentarius in the area of quality standards. Делегации продолжили начатую на ноябрьской сессии Рабочей группы дискуссию о том, каким образом наполнить практическим содержанием сотрудничество между ЕЭК ООН и Кодексом Алиментариус в области стандартов качества.
An initial complete version of the draft annual report was examined at the November session and the final version was adopted at the February session the following year. Первый полный вариант проекта ежегодного доклада рассматривается на ноябрьской сессии, а окончательный вариант принимается на февральской сессии следующего года.
To this end, the Ad Hoc Group of Experts at its November session will consider how the smart grid and its components might enable a more efficient electricity generation and transmission. С учетом этого на своей ноябрьской сессии Специальная группа экспертов рассмотрит вопрос о том, как интеллектуальная электросеть и ее компоненты могут повысить эффективность выработки и передачи электроэнергии.
As I noted in my letter to you of 21 April 2005, a full report on relevant action taken by the Organization's constituents, as well as by international organizations, will be prepared for the November session of the Governing Body. Как я отметил в моем письме от 21 апреля 2005 года на Ваше имя, к ноябрьской сессии Совета управляющих будет подготовлен всесторонний доклад о соответствующих мерах, принятых членами Организации, а также международными организациями.
The Royal Government also expects to submit the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing to the November Session (2005) of the National Assembly for accession. Королевское правительство также намерено представить национальной ассамблее на ее ноябрьской сессии (2005 год) Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом для решения вопроса о присоединении.
The November conference, which was organised jointly with the World Customs Organisation, was attended by over 100 participants who considered the meeting to be very beneficial and encouraged UNECE to continue with this work. На ноябрьской конференции, которая была организована совместно с Всемирной таможенной организацией, присутствовало более 100 участников, которые посчитали этот форум очень полезным и призвали ЕЭК ООН продолжать эту работу.
Owing to a lack of consensus, CARICOM postponed a decision on whether to renew diplomatic ties with Haiti until its November summit in Trinidad and Tobago. В связи с отсутствием консенсуса КАРИКОМ отложило принятие решения о возобновлении дипломатических связей с Гаити до своей ноябрьской встречи на высшем уровне в Тринидаде и Тобаго.
We have made visible progress and we are hopeful that decisive work can be done in the November session at the level of governmental experts and among the States parties. Мы достигли заметного прогресса, и мы надеемся, что нам удастся проделать решающую работу на ноябрьской сессии на уровне правительственных экспертов и среди государств-участников.
Mr. GROSSMAN, while endorsing the proposal for a third week during the November session, said that it would not resolve the problem of the backlog. Г-н ГРОССМАН, одобряя предложение, касающееся третьей недели во время ноябрьской сессии, считает, что это не решит проблемы нерассмотренных докладов.
In 1921, artists from the left wing of the November Group called for an end to the "bourgeois development" of the artists. В 1921 году художники из левого крыла «Ноябрьской группы» призвали положить конец «буржуазному развитию» искусства.
Owing to the exceptional circumstances linked with the delay in the appointment of an ITC Executive Director, the revised proposal could be considered only at the JAG session of November 1994, during which agreement on the GTF concept was reaffirmed. Ввиду чрезвычайных обстоятельств, связанных с задержкой в назначении Исполнительного директора МТЦ, это пересмотренное предложение могло быть рассмотрено только на ноябрьской 1994 года сессии ОКГ, в ходе которой было подтверждено одобрение концепции ГЦФ.
Mr. SORENSEN said that, since the elections would not take place until after the November session, the Committee might as well take a decision on the matter immediately, at least in the case of Guatemala. Г-н СОРЕНСЕН говорит, что, поскольку до завершения ноябрьской сессии выборов проводиться не будет, Комитет может незамедлительно принять решение по меньшей мере в отношении Гватемалы.
Delegates noted the importance of a further exchange of information on quality award schemes and, these matters and in this context, it was recalled that a questionnaire on this topic had been prepared for the November 2003 WP. session. Делегаты отметили важность дальнейшего обмена информацией о системах премирования за высокое качество, и в этой связи было напомнено, что к ноябрьской сессии РГ. года был подготовлен вопросник по этой теме.
For any decisions it has been requested to make and for endorsement, the Committee will have before it the report of the November 2003 session of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies. Для принятия любых рекомендованных решений и одобрения Комитету будет представлен доклад о работе ноябрьской сессии 2003 года Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации.
The GRPE Chairman recalled the decision by AC. at its November 2007 session that detailed preparatory work would be necessary for the elaboration of a new gtr. Председатель GRPE напомнил о принятом АС. на его ноябрьской сессии 2007 года решении относительно того, что для разработки новых гтп потребуется тщательная подготовительная работа.
WP. agreed on the importance to establish such a database and on the need to consider, at its November 2006 session, possible follow-up actions by WP.. WP. подчеркнул важность создания такой базы данных и необходимость рассмотрения на его ноябрьской сессии 2006 года возможных последующих действий в рамках WP..
The Working Party noted that the Government of the United Kingdom intended to prepare proposals for the November meeting on the basis of joint work by OECD and PIARC. Рабочая группа отметила, что правительство Соединенного Королевства намерено подготовить на основе совместной работы, проделанной ОЭСР и ПМАДК, предложения для ноябрьской сессии.