| Legend say on stormy November night, baron work on his experiment. | Легенда гласит, что ненастной ноябрьской ночью барон проводил эксперимент. |
| AC. asked the gtr sponsors to submit timelines by the November 2004 session. | АС.З просил спонсоров гтп предложить временные рамки к ноябрьской сессии 2004 года. |
| He endorsed the proposal to request an additional week during the November session. | Выступающий одобряет предложение о выделении дополнительной недели во время ноябрьской сессии. |
| Immediately after the November Revolution, the FVdG very quickly became a mass organization. | Сразу после ноябрьской революции САНП быстро стала массовой организацией. |
| These recommendations could be brought to the attention of the Working Party at its November session. | Рабочая группа могла бы ознакомиться с этими рекомендациями на своей ноябрьской сессии. |
| The delegation of Germany will submit a revised text of the draft standard for lambs lettuce reflecting the proposals made at the November session. | Делегация Германии представит пересмотренный текст проекта стандарта на валерианицу овощную, отражающий предложения, сделанные на ноябрьской сессии. |
| The representative of the EC was invited to prepare a revised document for consideration at the November 2006 session. | Представителю ЕС было предложено подготовить пересмотренный документ для рассмотрения на ноябрьской сессии 2006 года. |
| The CHAIRPERSON recalled that the Committee had decided to consider the report of the Subcommittee at its November session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет решил провести рассмотрение доклада Подкомитета на своей ноябрьской сессии. |
| He also informed the State party that the issue would be discussed by the Committee during its November 2011 session. | Он также проинформировал государство-участник о том, что этот вопрос будет обсуждаться Комитетом на его ноябрьской сессии 2011 года. |
| The Working Party will debate this issue at its November session of the basis of the workshop report. | Рабочая группа рассмотрит этот вопрос на своей ноябрьской сессии на основе доклада об итогах этого рабочего совещания. |
| No final decision on this topic was taken however, and the Bureau agreed to revisit the issue at its November session. | Однако по этому вопросу не было принято окончательного решения, и Бюро решило вернуться к нему на своей ноябрьской сессии. |
| The GRRF Chairperson volunteered to report on the further development of this subject at the November 2008 session. | Председатель GRRF вызвался проинформировать о дальнейших изменениях в этой области на ноябрьской сессии 2008 года. |
| The text was adopted by the FAO Council in its November 2004 session. | Этот документ был принят Советом ФАО на его ноябрьской сессии 2004 года. |
| He therefore suggested that it should request funding for an additional week during its November session on a permanent basis. | Поэтому выступающий предлагает запросить финансирование для проведения дополнительной недели заседаний во время ноябрьской сессии Комитета на постоянной основе. |
| That would leave approximately only one month for any further translation or editing required before the November session. | Таким образом, до начала ноябрьской сессии останется приблизительно всего лишь один месяц на какой-либо дальнейший перевод или официальное редактирование. |
| The meeting was informed about a similar project started at the November 2000 Work Session on Statistical Metadata. | Участники совещания были проинформированы об аналогичном проекте, осуществление которого было начато на ноябрьской Рабочей сессии по статистическим метаданным. |
| During his November visit, the Special Envoy also met with Senior General Than Shwe, Chairman of SPDC. | Во время своей ноябрьской поездки Специальный посланник встретился также с Председателем ГСМР старшим генералом Таном Шве. |
| The arms lapsed with the abdication of King Ludwig III during the November revolution. | Он исчез с него при отречении короля Людвига III во время Ноябрьской революции. |
| At its November session, the Working Party adopted several new draft amendments expected to enter into force in 2001. | На своей ноябрьской сессии Рабочая группа приняла несколько новых проектов поправок, которые, как ожидается, вступят в силу в 2001 году. |
| The questionnaire was drawn up by the secretariat following the decision by the Working Party at its November 2006 session. | Этот вопросник был составлен секретариатом в соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее ноябрьской сессии 2006 года. |
| This will be an important moment to take stock of the bilateral efforts under way and to make preparations for the November international meeting. | Это будет важное событие, которое позволит оценить предпринимаемые двухсторонние усилия и подготовиться к ноябрьской международной встрече. |
| Detailed arrangements for the follow-up will be made at the November 1998 session of the Governing Body of the ILO. | Организационные аспекты механизма реализации будут во всех деталях выработаны на ноябрьской 1998 года сессии Административного совета МОТ. |
| If there were no objections, the Committee could reschedule its November 2005 session as requested by Mr. Rasmussen. | Если нет возражений, Комитет может запланировать проведение ноябрьской сессии 2005 года, как запросил г-н Расмуссен. |
| This should be subject to endorsement by WP. at its November 2002 session. | Это решение подлежит одобрению со стороны WP. на его ноябрьской сессии 2002 года. |
| The AC. endorsed these positions and deferred the decision to its November 2009 session. | АС.З согласился с высказанными точками зрения и отложил принятие решения до своей ноябрьской сессии 2009 года. |