| Specific types of violence associated with this militia have noticeably declined. | Заметно снизилось число конкретных видов насилия, ассоциируемых с действиями этого ополчения. |
| Free trade arrangements have endangered the services sector in Jamaica too, where the proportion of women is noticeably higher than that of men.. | Соглашения о свободной торговле поставили под угрозу и ямайский сектор услуг, где доля женщин заметно выше доли мужчин. |
| Nonetheless, the unemployment rate in India rose only slightly, whereas the corresponding rates for Bangladesh and Pakistan increased noticeably. | Тем не менее уровень безработицы в Индии возрос лишь незначительно, тогда как соответствующий уровень в Бангладеш и Пакистане заметно увеличился. |
| At UNMEE, the target was noticeably exceeded, and by a ratio of over 50 per cent for three vehicles. | В МООНЭЭ этот целевой показатель был превышен заметно, причем применительно к трем автомобилям более чем на 50 процентов. |
| The album was recorded in just two days, and with a noticeably different style from that of The Velvet Underground & Nico. | Альбом был записан всего за два дня, и с заметно другим стилем, нежели в The Velvet Underground and Nico. |
| (They only look noticeably different for solids containing triangles.) | (Они выглядят заметно по-другому для тел, содержащих треугольные грани.) |
| It has a noticeably elongated (ratio of axes ~ 3:1) shape with a half-light radius of about 350 pc. | Геркулес имеет заметно удлинённую (соотношение осей ~3:1) форму с эффективным радиусом около 350 пк. |
| Expectancy violations refer to actions which are noticeably discrepant from an expectancy and are classified as outside the range of expectancy. | Нарушения ожиданий относятся к действиям, которые заметно отличаются от ожидаемого и классифицируются как вне диапазона ожидаемого. |
| However, most Neolithic societies were noticeably more hierarchical than the Upper Paleolithic cultures that preceded them and hunter-gatherer cultures in general. | В целом, в неолитических культурах было заметно больше иерархических сообществ, чем в предшествующих им палеолитических культурах охотников-собирателей. |
| The effects of the tetragonal elongation are noticeably more significant than the effects of the tetragonal compression. | Эффект тетраэдрального увеличения заметно более важен чем эффект тетраэдрального сжатия. |
| We have considered extending the sample to include second-tier institutions but we think that the increased coverage would not lead to noticeably better results. | Мы думали о том, чтобы расширить выборку, включив в нее менее крупные институты, однако мы полагаем, что увеличение охвата не дало бы заметно лучших результатов. |
| Now that the last rebel movement has joined the peace process, the Government hopes that the security situation will improve noticeably. | Сейчас, когда последнее повстанческое движение присоединилось к мирному процессу, правительство надеется, что ситуация в плане безопасности заметно улучшится. |
| Despite this, it is clear that we could get noticeably different results for individual product groups if a different approach to selecting items were taken. | Несмотря на это, нет сомнений, что мы могли бы получить заметно иные результаты по отдельным группам продукции, если бы применяли иной подход к выбору товаров. |
| Although the direct challenge to the constitutional order by the military appears to have decreased noticeably, the overall situation in the country has grown more unstable. | Хотя непосредственная угроза конституционному порядку со стороны военных, как представляется, заметно уменьшилась, общая обстановка в стране стала более нестабильной. |
| This has led to noticeably fewer deaths and better medical facilities. | Это привело к тому, что в тюрьмах стало умирать заметно меньше людей, а также к улучшению санитарных условий. |
| However, overflights by unidentified aircraft increased noticeably. | Вместе с тем заметно увеличилось число пролетов неопознанных летальных аппаратов. |
| The effects of landmines and ERW had noticeably gone beyond killing and maiming of people. | Последствия наземных мин и ВПВ заметно проявляются не только в том, что они убивают или калечат людей. |
| She's about to noticeably shoot her way into an operating room. | Она готова заметно зачистить себе путь в операционную. |
| When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably. | Когда гуманоиды плачут, их эпидермис возле глаз заметно набухает. |
| Most noticeably in pet bot models. | Особенно это заметно среди домашних моделей. |
| However, tensions have risen noticeably in the Abidjan area with eruptions of public disorder involving the Young Patriots movement. | Однако в районе Абиджана, где произошли общественные беспорядки и с участием членов Движения «Молодые патриоты», напряженность возросла весьма заметно. |
| Recruitment of Timorese counterparts to key posts has improved noticeably. | Заметно улучшились дела с набором тиморских кандидатов на ключевые должности. |
| This gave us an opportunity for independent performances with quality equipment and improved our live sound noticeably. | Сие дало возможность независимых выступлений с качественной аппаратурой, и в результате наше живое звучание заметно улучшилось. |
| This is very noticeably in relation to the Teacher Training program. | Это особенно заметно на примере программы педагогической подготовки. |
| The vocals and instrumentation are noticeably heavier than most of the songs on the album. | Вокал и музыка в песне заметно тяжелее, чем у большинства песен с альбома. |