Английский - русский
Перевод слова Noticeably
Вариант перевода Заметно

Примеры в контексте "Noticeably - Заметно"

Примеры: Noticeably - Заметно
Later, Van Alden sends her a record player and this noticeably lifts her spirits. Позже, Ван Алден посылает ей патефон и это заметно поднимает ей настроение.
Within basic social services, assistance has been most noticeably directed towards basic education and health. Применительно к базовым социальным услугам помощь была особенно заметно сориентирована на обеспечение базового образования и медицинского обслуживания.
Even ordinary civilian crimes did not rise noticeably during the war. За время войны не возросла заметно даже обычная уголовная преступность.
The essential dynamic is political will, which has been noticeably lacking thus far. Основа динамичного развития в этом направлении - политическая воля, которой до сих пор заметно недостает.
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances, which were noticeably on the increase. Некоторые меры следует принять незамедлительно, с тем чтобы устранить определенные дисбалансы, которые заметно усиливаются.
The composition of the Committee has been noticeably different from that of the other human rights treaty bodies. Состав Комитета заметно отличался от состава других договорных органов в области прав человека.
The strength of the forces directly confronting each other on both sides of the ceasefire line decreased noticeably during the reporting period. Численность сил, непосредственно противостоящих друг другу по обе стороны линии прекращения огня, заметно сократилась в течение отчетного периода.
In Bujumbura, gang activity and endemic terror are noticeably decreasing; armed attacks against expatriates and thefts of foreigners' vehicles have virtually ceased. В Бужумбуре число случаев бандитизма и террора заметно сократилось; практически прекратились вооруженные нападения на иностранцев и кражи иностранных автомобилей.
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen). Китайские чиновники заметно нервничают в этом году годовщин (20 лет спустя после Тяньаньмэнь).
We regret that several regions of the world remain noticeably under-represented in reporting. Мы с сожалением отмечаем, что ряд регионов мира заметно отстает в этом плане.
The rate of the increase has noticeably declined over the past four years. За последние четыре года темпы этого роста заметно снизились.
The employment rate among women in industrial regions was noticeably higher than in rural areas. Уровень занятости среди женщин в промышленных районах страны заметно выше показателя в сельских районах.
It is anticipated that in 3 years, the efficiency of agriculture will be noticeably improved. Предполагается, что в течение трех лет эффективность сельского хозяйства будет заметно увеличена.
Reforms of the agricultural sector have been much faster in Central and Eastern Europe than in NIS and recovery noticeably quicker. Реформы в сельскохозяйственном секторе стран Центральной и Восточной Европы проходили значительно быстрее, чем в ННГ, а экономический подъем заметно более высокими темпами.
However, the backlog of cases pending increased noticeably in the past few years. Однако за последние несколько лет отставание с рассмотрением дел заметно увеличилось.
The militarization of public security has increased noticeably in the region. Степень милитаризации системы государственной безопасности заметно возросла в регионе.
The adjusted unutilized balances of appropriations indicate that in the biennium 1994-1995 the expenditures noticeably exceeded the cash available. Скорректированный объем неиспользованных остатков ассигнований показывает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем расходов заметно превышал объем имеющихся наличных средств.
Girls' enrolment has increased noticeably. Заметно увеличились показатели охвата девочек школьным обучением.
Also, since the outbreak of the current financial crisis, trade protectionism has risen noticeably. С начала нынешнего финансового кризиса также заметно возрос и торговый протекционизм.
Moreover, premises are set aside for the conduct of religious services, and the inmates' diet has noticeably improved. Помимо этого, созданы места для осуществления религиозных обрядов, заметно улучшены качество питания осужденных.
Ten years ago the staff costs made up noticeably less than half of the programme budget. Десять лет назад расходы по персоналу составляли заметно меньше половины бюджета по программам.
The capacity for observation by the United Nations had however, noticeably diminished since the departure of MINURCAT. Вместе с тем способность Организации Объединенных Наций вести наблюдение после вывода МИНУРКАТ заметно уменьшилась.
Statistics have recently pointed to a noticeably larger increase in the rate of enrolment for girls in higher education than for boys. Статистические данные недавно указали на заметно более высокий рост зачисления в вузы девушек, чем юношей.
The level of manufacturing in the economy has not increased noticeably in Africa since trade liberalization. После либерализации торговли доля обрабатывающей промышленности в экономике в Африке заметно не увеличилась.
Empirically, however, it appears that investment levels did not increase noticeably following liberalization. Однако на практике уровни инвестиций после либерализации, как представляется, заметно не увеличились.