| This Information Notice provides details concerning the organization of and participation in the Workshop. | Настоящая информационная записка содержит подробности относительно организации Рабочего совещания и его участников. |
| The Group of Experts had before it the Information Notice describing the study tour to be held from 17 to 24 September 2000. | В распоряжение Группы экспертов была предоставлена информационная записка с описанием программы ознакомительной поездки, которая должна состояться 1724 сентября 2000 года. |
| This Information Notice provides some details regarding the organization of the Conference, which will be held in Geneva on 29 and 30 June 2009. | Настоящая информационная записка содержит подробную информацию по некоторым аспектам организации конференции, которая состоится 29-30 июня 2009 года в Женеве. |
| Work accomplished: A Seminar on Chemical Research and the Changing Role of R&D Institutions is planned for 9-11 October 1997 in Warsaw, for which an Information Notice and full documentation was issued. | Выполненная работа: 9-11 октября 1997 года в Варшаве планируется проведение Семинара по химическим исследованиям и изменению роли учреждений, занимающихся НИОКР; по этому Семинару были выпущены Информационная записка и полная документация. |
| This Information Notice provides further information concerning the organization of and participation in the Second Regional Forum of Women-Entrepreneurs to be organized by the Coordinating Unit for Operational Activities of the United Nations Economic Commission for Europe at the Palais des Nations in Geneva on 17-18 March 2003. | Данная информационная записка содержит дополнительные сведения о проведении и участии во втором региональном Форуме женщин-предпринимателей, который будет организован Координационной группой по оперативной деятельности Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций во Дворце Наций в Женеве 17-18 марта 2003 года. |
| INFORMATION NOTICE (REVISED) | ИНФОРМАЦИОННАЯ ЗАПИСКА (ПЕРЕСМОТРЕННАЯ) |
| Information Notice by the delegation of Hungary | Информационная записка, подготовленная делегацией Венгрии |
| Documentation: Information Notice for the International Workshop on Clean Coal Use: a reliable option for Sustainable Energy Market, Szczyrk, 24 - 26 May 2001 | Документация: Информационная записка о международном рабочем совещании на тему "Экологически чистое использование угля - надежный вариант выбора для устойчивого рынка энергии", Ширк, 24-26 мая 2001 года, - проект документа, представленный правительством Польши. |
| This note has been prepared in order to give delegates to the Commission advance notice of those issues and of alternative ways in which they could be addressed. | Настоящая записка была подготовлена для того, чтобы заблаговременно предоставить делегатам на сессии Комиссии информацию по таким вопросам и по альтернативным путям их возможного решения. |
| The Committee notes with concern the late submission of the Secretary-General's note within the budget cycle and is of the view that the Secretary-General should have provided advance notice to the General Assembly of a potential request for additional appropriation arising from the classification exercise. | Комитет с озабоченностью отмечает, что записка Генерального секретаря была представлена на поздней стадии бюджетного цикла, и считает, что Генеральному секретарю следовало заранее уведомить Генеральную Ассамблею о том, что в связи с проведенным классификационным мероприятиям будут, возможно, испрошены дополнительные ассигнования. |
| Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the future. | Заметьте, эта записка призывала банкиров вызвать депрессию в назначенный день З года спустя! |
| Mum, there's a notice in the window. | Мам, на окне записка. |
| This information notice supercedes the information notice on the above-mentioned Workshop distributed on 15 June 2002. | Настоящая информационная записка заменяет информационную записку относительно вышеупомянутого рабочего совещания, которая была распространена 15 июня 2002 года. |