Dog's Nose from Nam Ga Joo? |
Нюх как у собаки из Намгачжу? |
But my nose says... |
Но тут мой нюх, увы... |
You have a good nose. |
Хороший у тебя нюх. |
Are you spoiled my nose. |
Это вы испортили себе нюх. |
Scevola has a good nose. |
У Сцеволы хороший нюх. |
Asta, sharpen up your nose. |
Аста, навостри свой нюх. |
I got a nose for them. |
У меня на это нюх. |
I've got a nose for traitors. |
У меня нюх на предателей. |
Good nose, Ron. |
Хороший нюх, Рон. |
Good nose, Aubrey. |
Отличный нюх, Обри. |
McDowell's got a nose for trouble. |
У Макдауэла нюх на неприятности. |
I say we follow our nose. |
Пусть нас ведёт нюх. |
Yes, your nose! |
Да, твой нюх! |
I got a nose for trouble, eden. |
У меня нюх на вранье. |
You need to have a nose for defectors. |
Нужен нюх на перебежчиков. |
We'll drink to the twitchingest nose for gold in the whole territory of Alaska: my partner, George Pratt! |
Выпьем за самый острый нюх на золото на всей Аляске: За моего партнера Джорджа Пратта! |
I'm just saying, historically, I have a pretty good nose for this sort of thing. |
Я просто хочу сказать, что у меня нюх на такие вещи. |
My dog-like nose knows something My eagle-eye can't fail. |
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла. |
My dog-like nose stands upright My eagle-eye can peep |
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла. |
No, what Madeline had was a nose for everybody else's business. |
Нюх Мадлен не подводил, когда нужно было сунуть нос в чужие дела. |
I say we follow our nose! |
Как говорится, пусть нас ведет нюх! |
My nose has special powers. |
У меня очень особенный нюх. |
I have a good nose. |
У меня чуткий нюх. |
They have a nose for good material, write cast lists and sometimes direct. |
У них верный нюх на хороший материал, они утверждают актеров на те или иные роли, иногда сами выступают как режиссеры. |