Примеры в контексте "Nose - Нюх"

Примеры: Nose - Нюх
You have, it appears, a fine nose, young man. Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша.
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более.
A nice space, if your nose isn't too sensitive! Хорошее место, если у тебя не очень острый нюх.
You normally have a nose for a lie. У тебя же всегда был нюх на вранье.
And he wouldn't be in India, precisely when Gandhi died without has an incredible nose for international political events. Он не очутился бы в Индии аккурат, когда скончался Ганди, не имей он нюх на крупные политические события в мире.
That woman has the nose of a bloodhound. У этой женщины нюх как у ищейки!
When your neighbours have a nose for scandal, the fear in your eyes is enough to arouse the suspicions. Когдау вашихсоседей нюх на скандал, страхав вашихглазаххватит, чтобы пробудить подозрения.
Careful! I have a nose for these things. Но берегись, у меня нюх на такие штучки, понятно?
But you must use it, because she has a good nose. Но мыться будешь именно им, потому что у нее хороший нюх.
All you need is a nose! Все, что тебе нужно - это нюх!
I know Miss Fisher has a nose for trouble, but this is a military base with guns and men. Я знаю, что у мисс Фишер нюх на неприятности, но это военная база с оружием и мужчинами.
Though you can still use that nose of yours to hunt mushrooms, enough to sell at market tomorrow. Хотя твой нюх тебе всё же может пригодиться, чтобы набрать грибов, которые мы завтра продадим на рынке.
Mister Seo has a good nose for money У мистера Сео нюх на прибыльные места.
You know, Anatoli's got a nose for trouble, and he thinks trouble follows you here. Ты знаешь, у Анатолия нюх на беду, и он считает, что беда наступает вам на пятки.
Who's the one yammering about her nose for news? А кто хвастал, что у него нюх на новости?
Rolling Stone writer Jody Rosen commented that "Brown has a good nose for production" and called F.A.M.E. "a pop 'n' b album with something for everyone". Джоди Розен из Rolling Stone отметил, что «Браун имеет хороший нюх на производство» и назвал F.A.M.E. «pop 'n' b альбомом, в котором есть что-то для всех».
That is some nose you have there, doctor. Ну и нюх у вас, доктор!
Animals have a nose for these things, ye ken? А ведь у животных нюх на такое.
She is clever with her nose, you say? Вы говорите, что у нее отличный нюх?
No, I don't need you for what you know, I need your nose. Нет, мне не нужны твои рассказы, мне нужен твой нюх.
I've developed a nose for sensing whom I'm talking to and whom I'm not. У меня развился острый нюх на то, с кем я разговариваю, а с кем нет.
Over the centuries, I've developed a keen nose for treachery, so I must wonder, what's the real reason you're here? За многие века у меня выработался острый нюх на предательство, поэтому я должен спросить, какова истинная причина Вашего появления здесь?
No, it's Inspector Gutman and I'll have you know that I have nose for this sort of thing. Нет, инспектор Гатман! И, чтобы вы знали, у меня нюх на такого рода вещи!
I told you I had a nose for this sort of thing. Я же говорил, что у меня нюх на такого рода вещи!
I think you have a nose for figuring out what people would like to hear, but I don't think you know what you are. И я думаю, у тебя есть нюх, позволяющий тебе говорить то, что хотят люди, но я не уверен, что ты знаешь кто ты.