Английский - русский
Перевод слова Nose
Вариант перевода Носик

Примеры в контексте "Nose - Носик"

Примеры: Nose - Носик
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy. Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик.
My nose is pretty. I shall find another way to earn us a living. У меня милый носик, я найду другой способ заработать деньги.
You ever notice how a woman'll powder her nose before she goes to a party. Ты когда-нибудь замечал, как женщина пудрит свой носик перед тем, как пойти на вечеринку?
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
Johnny didn't have his father's funny little nose, did he? Носик Джонни не был таким же смешным как у отца, не так ли?
Should I go powder my nose again or something? Мне что, снова идти пудрить носик?
"Haskell, blow my nose." "Хаскел, высморкай мне носик".
I'll just go powder my nose for ten minutes? Я пойду, попудрю носик на... 10 минут?
Can I use the exec washroom to powder my nose? Можно мне в туалет руководства, попудрить носик?
Even the ear, even the nose, even the hand. Еще ухо, еще носик, еще рука...
First Ruth tells me she's powdering her nose, now you tell me Elvis left the building. Сначала Рут говорит мне, что она пудрит носик, а теперь вы мне говорите, что Элвис покинул здание.
What do you want me to do, go powder my nose? Что, хочешь, чтобы я попудрила носик?
Does your nose still make that squeaky noise when you press it? Твой носик по-прежнему пищит, если нажать на него?
Darling, don't you want to powder your nose or something? Дорогая, ты не хочешь припудрить носик?
I'm tired and I'm hungry and my tail's froze... and my nose is froze and my ears are froze. Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли.
Did anyone ever tell you, you have the sweetest, silliest little nose, and the biggest, bluest eyes? Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя прелестный маленький носик и огромные голубые глаза?
Michael, if I could stick my pretty little nose in here for one second. Майкл, можно мне сунуть мой носик в ваше дело на секунду?
That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer. Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу.
Go powder your nose, China. Пойди припудри носик, Чайна.
Want to powder your nose? Не хочешь припудрить носик?
Where can one powder one's nose? Где можно припудрить носик?
Just plug my nose and dive right in. Просто носик заткну и нырну.
Amy, let's go powder our nose! Эми, пойдем попудрим носик!
Now we clean your nose... А теперь почистим носик.
Daddy, don't take my nose! Я забрал твой носик.