Английский - русский
Перевод слова Norwegian
Вариант перевода Норвегия

Примеры в контексте "Norwegian - Норвегия"

Примеры: Norwegian - Норвегия
The Norwegian Ministry of Foreign Affairs is organised with 110 foreign missions and three subordinate organisations: Norwegian Agency for Development Cooperation (Norad), FK Norway (the Norwegian "Peace Corps") and the development country investment fund Norfund. Норвежское министерство иностранных дел управляет 110 зарубежными миссиями и тремя подведомственными организациями: Норвежское агентство по сотрудничеству в целях развития, ФК Норвегия (Норвежский "Корпус мира"), а также инвестиционный фонд развития страны Norfund.
Norway follows this work closely through the Norwegian Commission member. Норвегия внимательно наблюдает за ходом работы Комиссии с помощью своего представителя.
There is a need to develop Norwegian cross-border insolvency law; both due to a substantial increase in foreign trade and since some cases have demonstrated the limitations in Norwegian cross-border insolvency law. Norway is party to the Nordic Bankruptcy Convention 1933. Законодательство в данной сфере требуется развивать как ввиду увеличения объемов внешней торговли, так и с учетом того, что недостатки норвежского законодательства о трансграничной несостоятельности уже проявились в ряде случаев при рассмотрении отдельных дел. Норвегия является участницей Скандинавской конвенции о банкротстве 1933 года.
EMEP Chemical Coordinating Centre at the Norwegian Institute for Air Research (Oslo, Norway) Координационный химический центр ЕМЕП (Институт атмосферных исследований, Осло, Норвегия)
Norwegian Agency for Development Cooperation (Norad), Norway в целях развития (НОРАД), Норвегия
In order to ensure an efficient Council, the Norwegian view has been that the power of the veto should not be extended to the new permanent members of an enlarged Council. Норвегия считает, что для обеспечения эффективности Совета не следует распространять право вето на новых постоянных членов расширенного Совета.
The Norwegian state received 25% and the Netherlands received 7% of the treasure. Норвегия и Нидерланды получили по 25 % и 7 % сокровищ соответственно.
Mr. Megard (Norway) said that the Norwegian authorities had thoroughly considered the issue of the fishing rights of the Sea Sami people, who made a living from fishing. Г-н Мегард (Норвегия) говорит, что норвежские власти тщательно изучили вопрос о праве на рыболовство морских саамов, которые живут этим промыслом.
Norway, in cooperation with Spain, organized a Forest Europe ministerial conference in Oslo; the Norwegian Forestry Society organized several events throughout the country at the international, regional and local levels. Норвегия, совместно с Испанией, организовала в Осло Конференцию на уровне министров по защите лесов в Европе; Норвежское общество лесоводства организовало проведение на территории страны ряда мероприятий международного, регионального и местного уровней.
In response to a comment from Denmark, the Norwegian delegation said that Norway, Sweden and Finland had commenced negotiations on a Nordic Sami Convention in 2011. В ответ на замечание Дании делегация Норвегии отметила, что Норвегия, Швеция и Финляндия начали переговоры по североевропейской конвенции о народе саами в 2011 году.
On 30 October 2012, Norway approved the programme in the framework of gender equality and reconciliation of work and family life financed by the Norwegian Financial Mechanism 2009 - 2014. 30 октября 2012 года Норвегия утвердила соответствующую программу в рамках деятельности по обеспечению гендерного равенства и совмещения работы с семейной жизнью, подлежащей финансированию через норвежский механизм финансирования в 2009 - 2014 годах.
Norway stated that article 5 of the Convention had been implemented in Norwegian law through section 162 c of the Penal Code, which read as follows: Норвегия сообщила, что статья 5 Конвенции осуществляется в законодательстве Норвегии на основе применения раздела 162 с Уголовного кодекса, которая гласит следующее:
Norway had negotiated to join alongside the other three but following the signing of the treaty, membership was turned down by the Norwegian electorate in the 1994 national referendum. Норвегия провела переговоры, чтобы присоединиться вместе с другими тремя странами к ЕС, но после подписания соглашения, членство отклонилось норвежским электоратом в 1994 году после национального референдума.
In the year 2005-06 he led the Norwegian Commission on Low Emissions, which "presented a report demonstrating how Norway could reduce her greenhouse gas emissions by ⅔ by 2050". В 2005-2006 году он руководил норвежской комиссией по низкому уровню выбросов, который «представил доклад, демонстрирующий, как Норвегия уменьшит выбросы парниковых газов до 2050 года».
Thomas Jacob Bergersen (born July 4, 1980) is a Norwegian composer, multi-instrumentalist, and the co-founder of the production music company Two Steps From Hell. Thomas Jacob Bergersen; род. 4 июля 1980 года в Тронхейме, Норвегия) - норвежский композитор, мультиинструменталист и соучредитель американской компании по продакшн-музыке Two Steps From Hell.
According to section 6 of the new Penal Code, Norwegian criminal law is applicable to acts which Norway, pursuant to an agreement with a foreign State or international law, is generally permitted or obliged to prosecute. В соответствии со статьей 6 нового Уголовного кодекса норвежское уголовное право применяется в отношении деяний, которые Норвегия на основании соглашения с иностранным государством или положений международного права в целом может или обязана преследовать.
In addition, Norway, as a contracting party, had informed NEAFC that Norwegian vessels did not carry out large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. Кроме того, Норвегия как одна из договаривающихся сторон сообщила НЕАФК, что норвежские суда масштабный пелагический дрифтерный промысел в открытом море не ведут.
Nicaragua is Norway's only programme country in Latin America, and is the most important recipient of Norwegian development assistance on the continent. Никарагуа - единственная страна Латинской Америки, в программе развития которой участвует Норвегия, и она является наиболее важным получателем помощи Норвегии в целях развития на этом континенте.
So far this year, Norway has contributed approximately US$ 4 million in official humanitarian assistance to the Sudan, directed through UNICEF, WFP, Save the Children and Norwegian non-governmental organizations. В этом году Норвегия уже предоставила примерно 4 млн. долл. США в рамках официальной гуманитарной помощи Судану, причем эти средства поступили через ЮНИСЕФ, МПП, Союз помощи детям и норвежские неправительственные организации.
Norway will therefore positively consider making advance contributions to this end and Norwegian facilities which will form part of the IMS will be made available from the beginning. Поэтому Норвегия положительно рассмотрит вопрос о том, чтобы произвести авансовые взносы с этой целью и с самого начала выделить норвежские объекты, которые войдут в состав МСМ.
In its response of 23 July 1997, Norway stated that it had ratified the 1995 Fish Stocks Agreement on 30 December 1996 after its unanimous approval by the Norwegian Parliament. В своем ответе от 23 июля 1997 года Норвегия заявила, что она ратифицировала Соглашение по рыбным запасам 1995 года 30 декабря 1996 года после того, как оно было единогласно утверждено парламентом Норвегии.
In addition, an agreement between the European Union, the Faroe Islands, Iceland, Norway and the Russian Federation was concluded in Oslo on 14 December 1996 for the regulation of fishing by those countries for Norwegian spring-spawning herring in 1997. Кроме того, 14 декабря 1996 года в Осло Европейское союз, Исландия, Норвегия, Российская Федерация и Фарерские острова заключили соглашение о регулировании этими странами лова норвежской сельди весеннего нереста в 1997 году.
In its submission to the Secretary-General dated 23 July 1997, Norway reported that a Norwegian ban was in place with respect to large-scale drift-net fishery on the high seas. В своем представлении Генеральному секретарю от 23 июля 1997 года Норвегия сообщила, что в Норвегии действует запрет на ведение масштабного дрифтерного промысла в открытом море.
Norway welcomed the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) and has submitted the report on Norwegian implementation of this resolution to the Security Council. Норвегия приветствовала принятие Советом Безопасности резолюции 1540 (2004) и представила Совету Безопасности доклад о ее выполнении ею.
It was held in Oslo Spektrum, Oslo, Norway and broadcast live by the Norwegian Broadcasting Corporation (NRK). Он проходил в Oslo Spektrum, в Осло, Норвегия, и транслировался в прямом эфире NRK.