This caused consternation to Henry II, who feared the establishment of a rival Norman state in Ireland. |
Это обстоятельство обеспокоило Генриха II, который опасался создания конкурирующего нормандского государства в Ирландии. |
The history of the Anglo-Saxons from the earliest period to the Norman conquest. |
История англо-саксов с древнейших времён до нормандского завоевания. |
His family have only lived here since the Norman Conquest. |
Ведь его семья живет здесь только с нормандского завоевания. |
This article covers the history of London from the Norman conquest of England in 1066 to the late 15th century. |
Статья рассматривает историю Лондона от нормандского завоевания Англии в 1066 году до конца XV века. |
Some of the lands had a title dating back to the Norman invasion of Ireland in 1171. |
Некоторые из этих земель имели наследственных арендаторов еще со времен Нормандского вторжения в Ирландию в 1171 году. |
In 1068, two years after the Norman conquest of England, the people of York rebelled. |
В 1068 году, через два года после нормандского завоевания Англии, народ Йорка восстал. |
This originates in the Norman language. |
Считается, что это наследие нормандского языка. |
English was brought to Ireland as a result of the Norman invasion of Ireland of the late 12th century. |
Английский язык был занесён в Ирландию в результате нормандского вторжения в конце XII века. |
William of Jumièges, the monk who chronicled the 1066 Norman conquest of England, names Constance second among the daughters of King William and Queen Matilda. |
Гильом Жюмьежский, монах, который вёл хронику нормандского завоевания Англии в 1066 году, называет Констанцию второй дочерью короля Вильгельма и королевы Матильды. |
After the Norman conquest that began in 1066 AD, monks from Evesham re-founded the abbey as a Benedictine house for men. |
После нормандского завоевания, которое началось в 1066 году, монахи из Ившема вновь основали аббатство - это был бенедиктинский мужской монастырь. |
Between the end of Roman rule in the early 5th century and the Norman Conquest in the late 11th century, Cumbria was a turbulent area. |
В период с окончания римского правления в V веке и до нормандского завоевания в конце XI века Камбрия была неспокойной областью. |
Edward was the first king of England since the Norman Conquest to marry one of his subjects, and Elizabeth was the first such consort to be crowned queen. |
Эдуард IV был вторым королём после нормандского завоевания, который женился на своей подданной; в свою очередь, Елизавета стала первой такой супругой короля, которая была коронована как королева. |
Maurice arrived in Scotland on the ship which brought Edgar Ætheling, the Saxon claimant to the crown of England after the Norman Conquest, and his sister Margaret to Scotland in 1068. |
Морис прибыл в Шотландию в 1068 году на корабле вместе с Эдгаром Этелингом, саксонским претендентом на корону Англии после Нормандского завоевания, и его сестрой Маргарет. |
While the Norman language was in use by much of the English aristocracy, Cornish was used as a lingua franca, particularly in the remote far west of Cornwall. |
В связи с применением нормандского языка как первого языка среди английской аристократии корнский язык использовался как «лингва франка» в Корнуолле, особенно в отдалённых западных уголках. |
The feudal barony of Abergavenny came into existence shortly after the Norman Conquest of 1066. |
Феодальные бароны Бергавенни появились вскоре после нормандского завоевания Англии 1066 года. |
There is an oak in there that's been here since the Norman Conquest. |
Здесь есть дуб, растущий с самого нормандского завоевания. |
In 1966, Paul Jennings wrote three articles in Punch, to commemorate the 900th anniversary of the Norman conquest. |
В 1966 году Пол Дженнингс написал для журнала «Панч» ряд статей, посвященных 900-летию нормандского завоевания. |
Although Rochester held some of Paulinus' relics, the promotion of his cult there appears to have occurred after the Norman Conquest. |
Хотя в Рочестере хранилось несколько реликвий, связанных с Паулином, его культ, вероятно, начал распространяться позднее - уже после Нормандского завоевания. |
Ferrets were likely first brought to Britain after the Norman Conquest of England, or as late as the fourteenth century. |
По всей видимости, подобный способ исчисления проник в Англию в период непосредственно после нормандского завоевания из Лана, либо, что более вероятно, из Лотарингии. |
Middle English (abbreviated to ME) was a form of the English language, spoken after the Norman conquest (1066) until the late 15th century. |
Среднеанглийский язык - форма английского языка, на котором говорили примерно со времен Нормандского завоевания Англии (с 1066 года до конца XV века). |
The Greys of Wilton, as well as the other old noble families bearing the name of Grey/Gray, are descended from the Norman knight Anchetil de Greye. |
Греи де Уилтон, а также другие древние ветви рода Греев, происходили от нормандского рыцаря Аншетиля де Грея. |
After the Norman conquest the sheriff was replaced and the shires became counties, or "areas under the control of a count", in the French manner. |
После нормандского завоевания «ширы» на французский манер превратились в «каунти», «районы, находящиеся под контролем графа». |
An isogloss termed the "Joret line" (ligne Joret) separates the northern and southern dialects of the Norman language (the line runs from Granville, Manche to the French-speaking Belgian border in the province of Hainaut and Thiérache). |
Изоглосса, названная линией Жоре, разделяет северные и южные диалекты нормандского языка (линия, проходящая от Гранвиля на берегу Ла-Манша до бельгийской границы). |
However, despite having a royal Anglo-Saxon wife, Máel Coluim spent much of his reign conducting slave raids against the English, adding to the woes of that people in the aftermath of the Norman Conquest of England and the Harrying of the North. |
Тем не менее, несмотря на женитьбу на англосаксонке, Малькольм провёл большую часть царствования в набегах против англичан для захвата рабов, увеличивая беды этого народа в период после нормандского завоевания и «Разгрома севера». |
Ballybricken, in the west, just outside the city walls, is thought to have been Waterford's Irishtown, a type of settlement that often formed outside Irish cities to house the Vikings and Irish that had been expelled during the Norman invasion of Ireland. |
Считается, что район Баллибрикен (англ. Ballybricken) на западе, сразу за городскими стенами, когда-то был ирландским поселением наподобие тех, что образовывались за чертой города викингами и ирландцами, изгнанными во время Нормандского вторжения в Ирландию. |