Английский - русский
Перевод слова Nor
Вариант перевода Равным образом

Примеры в контексте "Nor - Равным образом"

Примеры: Nor - Равным образом
Furthermore, creditors in the 1960s and 1970s made little effort to coordinate among themselves, nor paid sufficient attention to the impact of overall debt accumulation on the country's ability to service its loans. Кроме того, в 60-е и 70-е годы кредиторы практически не пытались координировать свою деятельность и равным образом не уделяли достаточного внимания последствиям накопления общего долга для способности стран обслуживать полученные займы4.
Neither can the successful transmission to radio link be ensured nor does it provide the capability to send the Inland AIS specific messages defined in this standard/. Равным образом, не имеется возможности наладить надежную и бесперебойную радиосвязь, а также передавать специализированные сообщения АИС для внутреннего судоходства, указанные в данном стандарте/.
Neither the request nor any response shall confer any rights on suppliers or contractors, including any right to have a submission evaluated; nor does the notice oblige the procuring entity to issue a solicitation." Ни запрос, ни любой ответ на него не предоставляют никаких прав поставщикам или подрядчикам, включая любое право на оценку представления; равным образом запрос не обязывает закупающую организацию осуществлять привлечение предложений".
Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. Равным образом сотрудники не должны стремиться к получению каких-либо услуг, подарков, вознаграждений или любых иных личных выгод и не должны принимать их от любого другого сотрудника или любой третьей стороны в обмен на совершение, несовершение или задержку совершения любого служебного действия.
Neither pregnant students nor known fathers nor fathers-to-be are allowed to attend SIA. Равным образом нет ещё примеров, чтобы обесчещенные мужья или отцы не извлекали прибыли из своего бесчестия».
Nor that a fourth special session of the General Assembly on disarmament has still not been convened, despite the Non-Aligned Movement's repeated calls for such a session for many years now. Равным образом, не случайно и то, что, хотя на этом много лет настаивает Движение неприсоединения, всё никак не созывается четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи по разоружению.
Nor should these events be interpreted to mean that the Government of Equatorial Guinea is any less committed to strengthening human rights and democracy in our country. Равным образом их не следует толковать как отход правительства Экваториальной Гвинеи от каких-либо своих обязательств по укреплению прав человека и демократии в нашей стране.
Nor, as yet, is the manner of financing the recommended poverty alleviation measures addressed in a meaningful and credible fashion, partly due to the essentially deflationary intent of most adjustments. Равным образом вопрос о финансировании рекомендуемых мер по борьбе с нищетой пока что не получил предметного и вызывающего доверия рассмотрения отчасти из-за в сущности дефляционных намерений большинства программ структурной перестройки.