Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственные

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственные"

Примеры: Non-state - Негосударственные
At the same time, non-State armed actors continued to impose conditions on the humanitarian organizations operating in drought-affected regions. В то же время негосударственные вооруженные стороны продолжали диктовать свои условия гуманитарным организациям, ведущим оперативную деятельность в регионах, затронутых засухой.
Non-State armed actors continue to perpetrate serious human rights violations, including summary executions of civilians associated with parties to the conflict. Негосударственные вооруженные формирования продолжали осуществлять серьезные нарушения прав человека, в том числе суммарные казни гражданских лиц, принадлежащих к разным сторонам конфликта.
Non-State armed actors were responsible for a number of incidents against United Nations and non-governmental organization staff, assets and facilities. Негосударственные вооруженные стороны несут ответственность за целый ряд инцидентов, связанных с действиями против персонала, имущества и объектов Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Non-State lenders have an obligation to ensure that debt contracts to which they are party or any policies related thereto fully respect human rights. Негосударственные кредиторы обязаны обеспечивать, чтобы долговые договоры, в которых они участвуют, или любая связанная с ними политика строились с учетом необходимости полностью соблюдать права человека.
She begins with an overview of the role that non-State service providers play in delivering water and sanitation throughout the world. Она начинает с обзора роли, которую играют негосударственные поставщики услуг в водоснабжении и санитарном обслуживании повсюду в мире.
In exercising due diligence, non-State service providers have to take into account a variety of factors. Проявляя должную осмотрительность, негосударственные поставщики услуг должны принимать во внимание самые разнообразные факторы.
In any case, non-State service providers must not obstruct access to State-based accountability mechanisms, including court proceedings. В любом случае негосударственные поставщики услуг не должны затруднять доступ к государственным механизмам привлечения к ответственности, включая судопроизводство.
Non-State educational institutions do not receive State funding. Негосударственные учебные заведения государственного финансирования не получают.
Non-State mechanisms must not undermine the strengthening of State institutions, particularly judicial mechanisms, but can offer additional opportunities for recourse and redress. Негосударственные механизмы не должны мешать усилению государственных учреждений, особенно судебных механизмов, но могут открывать дополнительные возможности правовой защиты и возмещения ущерба.
(b) In any case, it is in any case not States, but non-State groups that produce and use IEDs. Ь) в любом случае СВУ изготавливают и используют не государства, а негосударственные субъекты.
In order to see even more progress in the future, access to all parties involved, including non-State parties, must be guaranteed. Чтобы добиться более весомого прогресса в будущем, необходимо гарантировать доступ ко всем вовлеченным в конфликт сторонам, включая негосударственные образования.
Beside State competent financial auditors, non-State bodies, particularly boards of trustees, monitor the operations of non-banking financial institutions. Контроль за операциями финансовых учреждений небанковского сектора помимо государственных компетентных финансовых ревизоров осуществляют негосударственные органы, особенно советы попечителей.
In southern Somalia, where non-State armed actors are in control of nearly all of the territory, fighting was localized, brief and sporadic. В южной части Сомали, где негосударственные вооруженные стороны контролируют почти всю территорию, военные действия были локальными, скоротечными и стихийно возникающими.
The humanitarian community reported that non-State armed actors, on at least nine occasions, demanded that staff of the United Nations and non-governmental organizations must register and pay taxes. Гуманитарные организации сообщили, что по крайней мере в девяти случаях негосударственные вооруженные группы требовали от Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций регистрации и уплаты налогов.
Voluntary social insurance is provided through non-State insurance funds which may be set up by organizations, groups of citizens or voluntary associations (art. 215). Добровольное социальное страхование осуществляется через негосударственные страховые фонды, которые могут создавать организации, коллективы граждан, общественные объединения (статья 215).
C. Non-State armed actors and their use of the "death penalty" С. Негосударственные вооруженные субъекты и использование ими "смертной казни"
She will use the terms "non-State service providers" or "actors" to refer to these. В отношении этих субъектов эксперт будет использовать термины "негосударственные поставщики услуг" или "субъекты".
While ensuring this is the primary obligation of the State, non-State service providers are expected to exercise due diligence in this regard. Хотя обеспечение этого является первостепенной обязанностью государства, предполагается, что негосударственные поставщики услуг должны проявлять должную осмотрительность в этом отношении.
These new emerging non-State entities transcend the power of Governments and are eroding the traditional concept of sovereignty and the monopoly of the use of force. Эти новые возникающие негосударственные субъекты неподконтрольны правительствам, и их деятельность размывает традиционную концепцию суверенитета и монопольного права на применение силы.
Article 108 recognizes political parties and movements as non-State public organizations that constitute expressions of the political plurality of the people based on philosophical, political and ideological concepts, inclusion and non-discrimination. В частности, статья 108 устанавливает, что политические партии и движения представляют собой публичные негосударственные организации, обеспечивающие населению возможности проявления политического плюрализма на основе недискриминационных и инклюзивных философских, политических и идеологических концепций.
Some delegations emphasized the importance of ensuring the active participation of all relevant stakeholders, including non-State stakeholders such as civil society and the private sector, in the global partnership for development. Некоторые делегации подчеркнули значение обеспечения активного участия соответствующих заинтересованных сторон, включая негосударственные заинтересованные стороны, такие как гражданское общество и частный сектор, в глобальном партнерстве в интересах развития.
The non-State universities operating on the basis of the Act on tertiary education could provide higher vocational education as well as master's degree courses. Негосударственные университеты, действующие на основании Закона о высшем образовании, давали диплом о получении высшего профессионально-технического образования, а также имели курсы для получения степени магистра.
Local authorities may give financial support to non-State educational institutions which have been accredited, on the same scale as for pupils in State general schools. Местные органы государственной власти могут поддерживать в финансовом отношении негосударственные образовательные учреждения, прошедшие аккредитацию, в пределах расходов на обучение учащихся государственных общеобразовательных учреждений.
The Committee recommends that States parties take appropriate legislative measures and establish a permanent monitoring mechanism aimed at ensuring that non-State service providers respect the relevant principles and provisions of the Convention, especially article 4. Комитет рекомендует государствам-участникам принять надлежащие законодательные меры и создать постоянный механизм контроля для обеспечения того, чтобы негосударственные поставщики услуг соблюдали соответствующие принципы и положения Конвенции, особенно положения статьи 4.
Non-State groups were also initiating dialogue with members of the international community with the consent of the Governments concerned. Кроме того, некоторые негосударственные группы уже инициируют диалог с членами международного сообщества с согласия соответствующих правительств.