Английский - русский
Перевод слова Non-food
Вариант перевода Непродовольственных

Примеры в контексте "Non-food - Непродовольственных"

Примеры: Non-food - Непродовольственных
UNJLC also provided assistance to the Humanitarian Coordinator (HC) in DRC and continued coordination of the non-food item deliveries and management of the non-food pipeline in Darfur, Sudan. Кроме того, ОЦМТСООН оказывал помощь Координатору по гуманитарным вопросам в ДРК и продолжал координировать доставку непродовольственных товаров и управлять деятельностью системы снабжения такими товарами в Дарфуре, Судан.
Definition of stable non-food and dynamic non-food Разграничение стабильных непродовольственных товаров и динамичных непродовольственных товаров
The approach used to define stable non-food in contrast to dynamic non-food was to consider that the survey positions can have more or less stable or dynamic behaviour depending on the characteristics of their respective selections. Исходя из этого, подход, использовавшийся для обособления стабильных непродовольственных товаров от динамичных, опирался на посылку о том, что позиции, отобранные для регистрации, могут иметь более-менее стабильное или динамичное поведение в зависимости от характеристик их соответствующих ассортиментов.
The results of the analyses show that non-food can be broken down into four distinct groups, the first three covering stable non-food categories and the fourth representing dynamic non-food. Полученные результаты показывают, что непродовольственные товары могут быть подразделены на четыре различные группы, первая из которых относится к категории стабильных непродовольственных товаров, а четвертая - к категории динамичных непродовольственных товаров.
This classification made it possible to conduct an initial screening, which identified those positions with a selection judged stable enough to be included in the definition of stable non-food, and those judged not stable and thus considered as dynamic non-food. Данная классификация позволила провести первую сортировку путем выявления товарных позиций, ассортимент которых считается достаточно стабильным для включения в категорию стабильных непродовольственных товаров, и товарных позиций, ассортимент которых считается нестабильным и которые в силу этого включаются в категорию динамичных непродовольственных товаров.
Compared to that of 1999/00, real total per capita household consumption expenditure increased by 19 per cent in 2004/05, which is mainly due to an increase in real non-food expenditure by 50 per cent. По сравнению с 1999/2000 годом совокупные реальные подушевые расходы домашних хозяйств в 2004/2005 году выросли на 19% главным образом за счет 50-процентного увеличения реальных непродовольственных расходов.
The Convenor of the General Market Surveillance Model Initiative explained that the document was not intended as a detailed handbook but to provide market surveillance authorities with general guidelines for action in relation to non-food products. Координатор инициативы по использованию общей модели надзора за рынком пояснил, что в ходе работы над документом ставилась цель подготовить не подробное руководство, а общие руководящие принципы действий органов по надзору за рынком в отношении непродовольственных товаров.
Recent household budget surveys show that, as the population's standard of living has risen, the expenditure weights for the group of non-food goods and services (health care, education, transport, etc.) have increased relative to the expenditure weight for food items. Как показали последние обследования бюджетов домашних хозяйств, по мере повышения уровня жизни населения, веса расходов на группу непродовольственных товаров и услуги (здравоохранение, образование, услуги транспорта и т.д.) стали возрастать в счет веса расходов на продовольственные товары.
Several delegations stressed the need to balance food security and energy security by ensuring that the production of biofuels did not negatively affect the production of food through the use of wasteland and the production of non-food grain-based crops for biofuel production. Ряд делегаций подчеркнули необходимость увязывать продовольственную и энергетическую безопасность путем обеспечения того, чтобы производство биотоплива не оказывало отрицательного воздействия на производство продовольствия путем использования бросовых земель и выращивания непродовольственных сельскохозяйственных культур на основе зерновых для производства биотоплива.
He noted that the CIS inter-State Council on Standardization, Certification and Metrology sent a letter in 2005 to the EC requesting assistance in making a new CIS information system compatible with the EU Rapid Alert System for Non-Food Consumer Products (RAPEX). Он отметил, что Межгосударственный совет СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии направил в 2005 году письмо в ЕК с просьбой оказать помощь в обеспечении совместимости новой информационной системы СНГ с Системой оперативного оповещения о непродовольственных продуктах (РАПЕКС) ЕС.
Minor use of chlordane for treating non-food plants was cancelled by 1983. Продолжавшееся после этого в небольших масштабах применение хлордана для обработки непродовольственных культур было запрещено к 1983 году.
Several non-food commodity groups were not available and thus had to be excluded from the analysis. Следует отметить, что данные по нескольким группам непродовольственных товаров отсутствовали, и вследствие чего эти группы были исключены из охвата анализа.
It represents the social normative and includes scientifically measured minimum required rates of food products, non-food products, and services consumption. Эти расходы являются социальным нормативом и охватывают стоимость минимального набора продовольственных товаров, непродовольственных товаров и услуг, определенную с помощью научных исследований.
It is also notable that 53 per cent of the total import was for food items as compared to 20 per cent prior to the blockade, suggesting the decline of the non-food requirement for civilian normalcy. Также следует отметить, что 53% всего импорта составляют продукты питания по сравнению с 20% до блокады, что свидетельствует о снижении уровня удовлетворения потребностей населения в непродовольственных товарах.
Poor people spend more then half of their incomes on food (67 per cent) and less for non-food products (17 per cent). малоимущее население тратит более половины своих доходов на продукты питания (67%) и значительно меньшую долю на приобретение непродовольственных товаров (17%).
(c) Distribution of Non-food Item and Humanitarian Relief project. с) проект по распределению непродовольственных предметов снабжения и гуманитарной помощи;
Non-food and shelter items procured and distributed. Закупка и распределение непродовольственных товаров и предметов домашнего обихода
B. Analysis method for non-food category В. Методика анализа непродовольственных товаров
Through the United Nations/SADC drought appeal of 26 May 1992, WFP requested donor support for non-food and logistics purposes. ЗЗ. В рамках призыва Организации Объединенных Наций/САДК в связи с засухой от 26 мая 1992 года МПП просила доноров оказать поддержку в целях поставки непродовольственных товаров и предметов материально-технического снабжения.
25,174 ex-combatants received reinsertion packages, including World Food Programme (WFP) family rations for 3 months, non-food item kits and a transitional safety allowance (860 SDG per participant). 25174 бывших комбатанта получили комплексные пособия, связанные с реинтеграцией, в которые входили трехмесячный продовольственный паек Всемирной продовольственной программы (ВПП) для их семей, набор непродовольственных товаров и денежное пособие на первое время в размере 860 суданских фунтов на человека.
China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad. Китай поддерживает жизнь в своем приходящем во все большее отчаяние соседе, предоставляя большую часть помощи в виде непродовольственных товаров и электроэнергии, получаемую Северной Кореей из-за границы.
More importantly, there is a demand for these two critical resources for other purposes as well, namely afforestation and non-food crops, in particular biofuels. Более важное значение имеет тот факт, что эти два критически необходимых ресурса в настоящее время востребованы для других целей, а именно: для облесения и разведения непродовольственных культур, в особенности для производства биотоплива.
WHO is coordinating with the Ministry of Health and SARC and the United Nations has reiterated its request to deliver food, non-food, and water and sanitation supplies. ВОЗ наладила координацию с министерством здравоохранения и Сирийским арабским обществом Красного Полумесяца, а Организация Объединенных Наций вновь направила запрос насчет доставки продуктов питания, непродовольственных товаров, воды и санитарных принадлежностей.
It was finally decided to concentrate solely on stable non-food in order to make greater use of the data while retaining the same sampling and calculation methods. В конечном итоге было принято решение сосредоточить внимание исключительно на стабильных непродовольственных товарах с целью расширения использования данных сканирования при сохранении в неизменном виде методов выборки и расчетов.
Stable non-food includes the groups of non-food commodities that show similar behaviour to the food and near-food groups. Стабильные непродовольственные товары включают в себя группы непродовольственных товаров, динамика цен на которые близка к группам продовольственных товаров и товаров, близких к продовольственным.