Английский - русский
Перевод слова Non-food
Вариант перевода Непродовольственные

Примеры в контексте "Non-food - Непродовольственные"

Примеры: Non-food - Непродовольственные
This assistance consisted of food as well as non-food and medical supplies and vaccines for polio, measles and other diseases. Эта помощь включала продовольствие, а также непродовольственные и медицинские грузы, вакцины от полиомиелита, кори и других болезней.
The United Nations continued to provide key non-food inputs through government channels and national and international non-governmental organizations. Организация Объединенных Наций по-прежнему предоставляла основные непродовольственные предметы по правительственным каналам и при помощи национальных и международных неправительственных организаций.
Consumer price trends in respect of non-food goods were influenced by restrained effective demand from the population. Динамика потребительских цен на непродовольственные товары в 1996 году складывалась под влиянием ограничения платежеспособного спроса населения.
Renewable energy should be generated mainly from non-food crops, farm waste and solar, wind and hydro energy. Источником возобновляемой энергии должны быть в основном непродовольственные культуры, сельскохозяйствен-ные отходы и солнечная энергия, энергия ветра и гидроэнергия.
In the first phase WFP offshored IT help desk, non-food procurement, vendor management and travel. На первом этапе ВПП перевела на периферию службу поддержки ИТ, непродовольственные закупки, систему управления поставщиками и оформление командировок.
It included non-food supplies for some 969 families and food for 3,000 children. Эта помощь включала непродовольственные товары для порядка 969 семей и продовольствие для 3000 детей;
We have a huge backlog of about 1,000 metric tonnes of non-food supplies which must be delivered urgently to avoid a further setback to our programmes in southern Sudan. У нас скопились огромные непродовольственные запасы в объеме примерно 1000 метрич. т, которые должны быть безотлагательно доставлены, с тем чтобы не допустить дальнейшего ущерба для программ в южной части Судана .
non-food market stalls, shops requiring a mem-bership fee непродовольственные уличные палатки, магазины, требующие членских взносов
While the proportion of income spent on food was approximately the same for all population categories, poor households spent significantly less on non-food goods and services. При примерно одинаковой доле расходов на питание у всех категорий населения бедные домашние хозяйства значительно меньше выделяют средств на непродовольственные товары и услуги.
Manufactured non-food products - from 3rd to 10th; а) промышленные непродовольственные товары с З-го по 10е;
During the reporting period, humanitarian agencies continued to provide assistance in the following sectors: food security and livelihoods; health and nutrition; education; protection, including child protection; non-food items/shelter; and water, sanitation and hygiene. В отчетный период гуманитарные учреждения продолжали оказывать помощь в следующих областях: продовольственная безопасность и источники средств к существованию; здравоохранение и питание; образование; защита (в том числе детей); непродовольственные предметы снабжения/жилье; водоснабжение, санитария и гигиена.
The consumer basket includes 585 kinds of goods and services and consists of three main groups: food goods, non-food goods and paid services to the public. Потребительская корзина включает в себя 585 наименований товаров и услуг и состоит из трех крупных групп: продовольственные товары, непродовольственные товары, платные услуги населению.
Some crises are almost ignored, and in others, emergency food aid receives the bulk of contributions, while non-food sectors, such as agriculture, health, education, and water and sanitation remain woefully underfunded. В некоторых случаях отдельные кризисы игнорируются вообще, в других же - основные пожертвования направляются на экстренную продовольственную помощь, а непродовольственные сектора, например сельское хозяйство, здравоохранение, образование и водоснабжение и санитария, не получают и минимально необходимых средств.
Between 2008/2009 and 2010/2011, the amount going for non-food uses rose by 5.8 per cent while cereal production for food purposes increased by only 2.5 per cent. За период между 2008/09 годом и 2010/11 годом объем производства зерновых, направляемый на непродовольственные виды применения, возрос на 5,8%, в то время как производство зерновых для удовлетворения продовольственных потребностей увеличились лишь на 2,5%.
When farmers change all of their crop production to non-food crops covered by contractual arrangements, however, they relinquish the ability to produce food for their families, thus losing a valuable safety net. Однако когда фермеры переводят все свое производство на непродовольственные культуры, на которые распространяются условия договора, они лишаются возможности производить продовольствие для своих семей, утрачивая тем самым весьма важную подстраховку.
UNHCR's global emergency response capacity (including non-food relief items, vehicles, office accommodation, and staffing surge capability) is sustained so as to have in place a capacity to respond to an emergency of 500,000 people. 4.1.1 Поддержание глобального потенциала реагирования УВКБ на чрезвычайные ситуации (включая непродовольственные предметы оказания чрезвычайной помощи, транспортные средства, служебные помещения и кадры на период пиковой нагрузки), чтобы обеспечить реагирование на чрезвычайную ситуацию, охватывающую 500000 человек.
(c) Adopting technologies that use non-food crops, particularly crops that can be grown in semi-arid and arid regions. с) внедрение технологий, позволяющих использовать непродовольственные культуры, в частности культуры, которые можно выращивать в полузасушливых и засушливых районах.
They include the urban poor, the rural landless, pastoralists and many small-scale farmers and agro-pastoralists, who grow non-food crops, depend on limited livestock sales or buy more food than they sell. В их число входят представители городской бедноты, безземельные жители сельских районов, скотоводы и многие мелкие фермеры и фермеры, занимающиеся скотоводством, которые выращивают непродовольственные культуры, получают доход от продажи ограниченного числа голов скота или покупают больше продовольствия, чем продают.
It included non-food supplies and children's food for some 1,000 families, and various medicines for some 43,000 sick persons. Эта помощь включала непродовольственные товары и детские продовольственные пайки для порядка 1000 семей и различные медикаменты для порядка 43000 больных;
The basket of goods and services consists of three types of consumer goods: food (38); non-food products (105); and services (24). Корзина товаров и услуг состоит из трех типов потребительских товаров: продовольственные товары (38); непродовольственные товары (105); услуги (24).
This situation can, for example, result from a natural disaster, which can destroy the livelihoods in a limited area, affecting little or not at all the country's total food supply if the area produces non-food products. Такая ситуация может возникнуть, например, после стихийного бедствия, уничтожившего скот в ограниченном районе, которое лишь незначительно сказывается или не сказывается вовсе на наличии продовольствия в государстве в целом, если в данном районе производятся непродовольственные товары.
Prices for food products increased by 11%, non-food products by 10.9% and services by 36.2% (as against 17.1%, 12.7% and 36.9% respectively for 2001). При этом цены на продукты питания - на 11,0%, непродовольственные товары - на 10,9%, услуги - на 36,2% (в 2001 году соответственно - на 17,1%, 12,7%, 36,9%.).
In the first phase, the IT help desk, vendor management and travel were offshored to Delhi, whereas non-food procurement was offshored to Dubai. На первом этапе служба поддержки ИТ, управление сетью поставщиков и оформление командировок были переведены на периферию в Дели, а непродовольственные закупки были переведены в Дубай.
As from August 2002, imports of non-food consumer goods by firms are subject to an extra fee of 30% of the customs value in hard currency, while imports of these items by individuals is subject to a prohibitive customs duty of 90%. С августа 2002 года непродовольственные потребительские товары, импортируемые компаниями, облагаются дополнительным сбором в размере 30% таможенной стоимости в твердой валюте, а те же товары, импортируемые частными лицами, облагаются запретительной таможенной пошлиной в размере 90%.
Non-food supplies sent by donors (tents, blankets, crockery, jerrycans, generators, clothing) amounted to 621.4 tonnes. Непродовольственные товары, присланные донорами (палатки, одеяла, комплекты посуды, канистры, генераторы, одежда), составили 621,4 тонны.