Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Кандидатура

Примеры в контексте "Nomination - Кандидатура"

Примеры: Nomination - Кандидатура
It is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. Надеюсь, что кандидатура альтернативного члена будет утверждена в кратчайшие сроки.
One nomination, namely that of Mr. Luis Moreno Ocampo, was received. Была выдвинута одна кандидатура, а именно - г-на Луиса Морено Окампо.
He informed Parties that the nomination of Ms. Lilian Portillo (Paraguay) had been received by the secretariat. Он проинформировал Стороны о том, что секретариату была предложена кандидатура г-жи Лилиан Портильо (Парагвай).
Isn't your nomination screening in three months? Ваша кандидатура будет выставляться в течение З-х месяцев?
Upon his nomination by the representative of the Group of Eastern European States, Mihnea Ioan Motoc (Romania) was elected Chairman by acclamation. Председателем путем аккламации был избран Михня Йоан Моток (Румыния), кандидатура которого была выдвинута представителем Группы восточноевропейских государств.
Bork's nomination was rejected by a vote of 58-42. Кандидатура Борка была отвергнута 58 голосами против 42.
For the Rapporteur we have the following nomination, from the Group of Latin American and Caribbean States: Mr. Enrique Ochoa, of Mexico. На пост Докладчика от Группы латиноамериканских и карибских государств выдвинута кандидатура г-на Энрике Очоа (Мексика).
As the nomination for Rapporteur, Ms. Margaret Sangarwe (Zimbabwe), was received after the close of SBI 27, no election was conducted. Поскольку кандидатура г-жи Маргарет Сангарве (Зимбабве) на должность Докладчика была получена после закрытия ВОО 27, выборы не были проведены.
However, if no North American nomination for this position were to be forthcoming prior to 15 December 1998, the secretariat was instructed to issue a general request to all delegations for nominations. Однако, если на эту должность до 15 декабря 1998 года не будет предложена кандидатура от Северной Америки, секретариату было поручено обратиться с общим запросом ко всем делегациям о выдвижении кандидатур.
Since the first meeting, the secretariat has received the nomination of Mr. Arvids Ozols (Latvia) on behalf of the Group of Eastern European States for the remaining position on the Bureau. После проведения первого заседания секретариату была предложена кандидатура г-на Арвидса Озолса (Латвия) от имени Группы восточноевропейских государств на оставшуюся должность в Бюро.
Speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, the representative of Brazil said that, while those States had been expected to nominate a candidate for Rapporteur, they proposed instead to submit a nomination for Vice-President. Выступая от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна, представитель Бразилии заявил, что, хотя ожидалось, что от этих государств будет выдвинута кандидатура Докладчика, вместо этого они предлагают выдвинуть кандидатуру заместителя Председателя.
The nomination of Mr. Jerzy Jendroska, a national of Poland, had been received from the Government of Poland. Правительством Польши была выдвинута кандидатура г-на Ежи Ендроски, гражданина Польши.
What is equally missing in the report is that the nomination of the United Nations official mentioned in the report as a Special Representative of the Secretary-General for UNMEE was done without any explanation as to why the earlier nominee had been dropped. В докладе не упоминается и о том, что назначение этого официального должностного лица Организации Объединенных Наций, названного в докладе Специальным представителем Генерального секретаря и главой МООНЭЭ, было произведено без каких-либо объяснений, почему была отклонена предыдущая кандидатура.
As the nomination for Rapporteur was received after the close of SBI 27, the SBI elected Ms. Margaret Sangarwe (Zimbabwe) as Rapporteur for a term of one year starting with the twenty-eighth session. Поскольку кандидатура на должность Докладчика была получена после завершения ВОО 27, ВОО избрал г-жу Маргарет Сангарве (Зимбабве) в качестве Докладчика сроком на один год начиная с двадцать восьмой сессии.
The nomination of Samuel A. Alito Jr of New Jersey to be judge associate of the Supreme Court of the United States it is confirmed. Кандидатура Сэмьюэла А. Алито Младшего из Нью Джерси, выдвинутого президентом на пост помощника судьи Верховного Суда Соединённых Штатов Америки, утверждена.
The court ruled that the candidate was ordinarily resident during the relevant period and should have been treated as qualified for nomination as a candidate. Суд постановил, что кандидат в действительности являлся жителем Гонконга в течение соответствующего периода и поэтому его кандидатура должна была быть признана действительной.
In making the nomination, the Government of Poland had indicated that, should Mr. Jendroska be appointed to the Committee, he would cease to represent Poland in any subsidiary bodies of the Convention, and a replacement for him would be provided to the Bureau. При выдвижении кандидатуры правительство Польши указало, что в случае назначения г-на Ендроски в состав членов Комитета он прекратит выполнять обязанности, связанные с представлением Польши в любых вспомогательных органах Конвенции, и Президиуму будет предложена кандидатура для его замены.
At the end of the nomination period, the Secretary-General had received one nomination, submitted by the Government of Poland on 15 October 2012. По истечении срока выдвижения кандидатур Генеральному секретарю была представлена одна кандидатура, выдвинутая правительством Польши 15 октября 2012 года.
One was from a candidate whose nomination was rules invalid by the Returning Officer on the ground that his nomination form was not subscribed by the requisite number of subscribers. Одна поступила от кандидата, чья кандидатура была признана Председателем избирательной комиссии недействительной на том основании, что его кандидатура не набрала нужного числа голосов.
For the Prosecutor, it is not evident who would be responsible for his or her nomination, how he or she would be nominated or whether any form of screening procedure is contemplated or whether any nomination procedure is envisaged at all. Что касается Прокурора, то нет ясности в отношении того, кто будет отвечать за выдвижение его или ее кандидатуры, как именно эта кандидатура будет выдвигаться, предусматривается ли в какой-либо форме процедура проверки и предусматривается ли вообще какая-то процедура выдвижения кандидатуры.
Another case concerned a candidate whose nomination was ruled invalid by the Returning Officer on the ground that he failed to satisfy the statutory requirement that a candidate must have ordinarily resided in Hong Kong for the 10 years immediately preceding his nomination. Другое дело касалось кандидата, чья кандидатура была признана Председателем избирательной комиссии недействительной по той причине, что он не отвечал обязательному требованию о том, что кандидат должен проживать в Гонконге на протяжении 10 лет, непосредственно предшествующих выдвижению его кандидатуры.
The Chairman said that he had received the nomination of Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) for one of the posts of Vice-Chairman of the Committee. Председатель говорит, что на одну из должностей заместителя Председателя Комитета выдвинута кандидатура г-на Льюиса (Антигуа и Барбуда).
The Assembly was also informed of the nomination by the Government of Germany and endorsement by the Group of Western European and Other States of Thomas Thomma to fill the remainder of the term of office of Ms. Ghorai, which would expire on 31 December 2008. Ассамблея была уведомлена также о том, что для заполнения этой вакансии на оставшийся срок полномочий г-жи Гораи, который истекает 31 декабря 2008 года, правительством Германии была выдвинута кандидатура Томаса Томмы и что эта кандидатура была одобрена Группой западноевропейских и других государств.