And, because nominal GDP fell in 2014 and continues to fall, the debt/GDP ratio, which was supposed to stabilize three years ago, continues to rise. |
И, поскольку номинальный ВВП в 2014 году упал и продолжает падать, соотношение долг/ВВП, которое должно было стабилизироваться три года назад, продолжает увеличиваться. |
He read out a statement by United States Senator Grams reiterating the concerns of the United States Senate that a no-growth budget should be maintained for the current biennium and that the 1998-1999 budget should reflect negative nominal growth. |
Он зачитывает заявление сенатора Грамса, Соединенные Штаты, в котором еще раз говорится о заинтересованности сената Соединенных Штатов в том, чтобы в текущем двухгодичном периоде был сохранен бюджет с нулевым ростом и чтобы в бюджете на 1998-1999 годы был отражен негативный номинальный рост. |
The nominal stock of debt of these countries was, however, roughly the same in 2004 as in 1995, although the concessionality of debt has increased, in terms of longer maturity and lower interest rates. |
В то же время номинальный объем задолженности этих стран в 2004 году оставался примерно на том же уровне, что и в 1995 году, несмотря на облегчение условий предоставляемых кредитов за счет продления сроков погашения и снижения процентных ставок. |
The consumer price index has risen by 351 per cent, i.e. by more than the percentage rise in nominal income, which means that real income has fallen by some 23 per cent. |
Что касается индекса розничных цен, то он вырос на 351%, то есть превышает номинальный доход, что означает снижение реального дохода на порядка -23%. |
By adopting two currency unions and nominal exchange-rate stabilization in the southern African Common Monetary Area, Africa has taken the lead in the developing world in regional monetary integration. |
Утвердив два валютных союза и стабилизировав номинальный валютный курс в Общей валютной зоне в южной части континента, Африка заняла лидирующее положение среди развивающихся стран в плане региональной валютной интеграции. |
If the Japanese government had issued trills in 1990, when Japan's nominal GDP was ¥443 trillion, the dividend paid to investors the first year would have been ¥443. |
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены. |
As shown in table 1 of the budget document, the proposed estimates for the biennium 1998-1999 for UNDP amount to $599,383,800 gross, reflecting a 7.7 per cent nominal growth over the 1996-1997 revised appropriations of $556,466,500 gross. |
Как видно из таблицы 1 бюджетного документа, размер предлагаемой на двухгодичный период 1998-1999 годов сметы ПРООН составит 599383800 долл. США брутто, что отражает номинальный рост на 7,7 процента по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 1996-1997 годы в размере 556466500 долл. США брутто. |
The real increase in the education budget between 1994-1996 was 30 per cent; the nominal increase was 55 per cent. |
Реальный рост бюджета на образование за период 1994-1996 годов составил 30%, номинальный рост - 55%. |
Light centre: a point on the reference axis at a defined distance from the reference plane that represents the nominal origin of the visible radiation emitted. |
3.1.7 Световой центр: точка, расположенная на оси отсчета на определенном расстоянии от плоскости отсчета, которая представляет собой номинальный исходный центр видимого излучения. |
While the percentage applied in arriving at contingency fund levels has remained the same (0.75 per cent), the actual nominal level of the fund has varied with the size of the approved outline amount. |
Хотя процентный показатель, используемый для определения объема резервного фонда, оставался без изменений (0,75 процента), фактический номинальный объем фонда менялся в зависимости от размера утвержденных набросков бюджета. |
The "nominal external diameter" is the external diameter which the manufacturer specifies for the disc on which the relevant test is carried out by the Technical Service. |
2.2.3.2 "Номинальный внешний диаметр" - это внешний диаметр, указанный изготовителем для того диска, на котором проводится соответствующее испытание Технической службой. |
The nominal growth in 2002 was 3.1 per cent and the real growth rate was 2.8 per cent. |
Номинальный рост в 2002 году составил 3,1%, а реальный - 2,8%. |
Governments and central banks subsequently sought to maintain a competitive real exchange rate (the nominal exchange rate adjusted for inflation differentials between countries is the most comprehensive measure of the international competitiveness of economies) through active exchange-rate management. |
В дальнейшем правительства и центральные банки старались поддерживать реальный обменный курс, обеспечивающий конкурентоспособность (номинальный обменный курс, скорректированный на разницу в показателях инфляции между странами, является наиболее всесторонним показателем международной конкурентоспособности стран), с помощью активного управления обменным курсом. |
Commending UNIDO's reform efforts, he said that Japan's position on assessed contributions was in favour of zero nominal growth. Japan considered that there was still room for UNIDO to reform further by maximizing its efficiency. |
Высоко оценивая успехи ЮНИДО в деле проведения реформы, он говорит, что по вопросу о начисленных взносах Япония выступает за нулевой номинальный рост. Япония считает, что у ЮНИДО имеются возможности для дальнейшего проведения реформы путем максимального повышения эффективности ее деятельности. |
The Duke of Cumberland - the nominal commander-in-chief of the allied force - arrived at The Hague on 18 April 1745; two days later he arrived at Brussels where the Allied army was to concentrate. |
18 апреля 1745 года в Гаагу прибыл номинальный командующий силами союзников герцог Камберленд; через два дня он прибыл в Брюссель, где находилась сама армия. |
With the strengthening of Portuguese influence in the Kandyan and Kotte kingdoms, Vannimais in the eastern Batticaloa and Ampara districts came under the nominal control of the Kandyan Kingdom after the sixteenth century, although they had considerable autonomy under their chiefs. |
С усилением португальского влияния на царства Канди и Котте, ваннимайи в восточных районах Баттикалоа и Ампара попали под номинальный контроль царства Канди после того, как в шестнадцатом веке, хотя они имели значительную автономию, находящихся под управлением их вождей. |
For the period between January to October 2003, the average gross nominal income exceeded the previous year's level by 12.9%, the average net income by 15.9%, real value income by 10.9%. |
В январе-октябре 2003 года средний валовой номинальный доход превысил уровень предыдущего года на 12,9%, средний чистый доход - на 15,9%, а доход в реальном выражении - на 10,9%. |
Overall estimated expenditures in 1999 for the regular biennial support budget match the net annual averages set out in the MYFF as a result of the Administrator's commitment to zero nominal growth. |
в 1999 году общие сметные расходы по регулярному бюджету по поддержке на двухгодичный период соответствуют чистым среднегодовым показателям, указанным в МРФ, что объясняется стремлением Администратора обеспечить нулевой номинальный рост. |
GDP(E) nominal and real (including implicit price indexes for GDP(E) and components) |
Номинальный и реальный ВВП(Р) (включая косвенные индексы цен для ВВП(Р) и компоненты) |
2.3.1. Wheel size designation means a designation comprising at least the nominal rim diameter, the nominal rim width and the rim profile; 2.3.2. |
2.3.1 обозначение размера колеса - это обозначение, включающее по меньшей мере номинальный диаметр обода, номинальную шину обода и вертикальное сечение обода; |
2.17.1.3. a conventional number denoting the nominal rim diameter and corresponding to its diameter expressed either by codes (numbers below 100) or in millimetres (numbers above 100); |
2.17.1.3 условное число, характеризующее номинальный диаметр обода и соответствующее его диаметру, выраженному либо в условных единицах (числа меньше 100), либо в миллиметрах (числа больше 100); |
Real exchange rate: The nominal exchange rate is the price of one country's currency in relation to another, while the real rate takes into account the differences in the price level between those countries. |
Реальный обменный курс: Номинальный обменный курс представляет собой цену валюты одной страны по отношению к другой, тогда как в реальном курсе учитываются различия в уровнях цен между этими странами. |
Collective bargaining progressively took over from incomes policy as the main factor in wage formation: wage rises were negotiated in all collective bargains, and nominal increases in the latest year were the largest in the whole period analysed; |
Постепенно в формировании заработной платы коллективные переговоры стали играть более важную роль, чем политика доходов: во всех коллективных соглашениях предусматривалось повышение заработной платы, а ее номинальный рост в последний год стал максимальным за весь рассмотренный период; |
Option 3 for the triennium 2007-2009, based on zero nominal growth in contributions over the triennium and, therefore, providing for one session of the Open-ended Working Group in 2007, and one meeting of the Conference of the Parties in 2009. |
вариант З на трехгодичный период 2007-2009 годов, в основе которого лежит нулевой номинальный рост объема взносов в течение трехгодичного периода, и таким образом предусматривающий одну сессию Рабочей группы открытого состава в 2007 году и одно совещание Конференции Сторон в 2009 году. |
where Pt is the current market value of the dwelling, rt is the current rate of interest, is the nominal rate of depreciation, and is the rate of capital gain due to dwelling inflation. |
где Pt - текущая рыночная стоимостью жилья, rt - текущая процентная ставка, - номинальный коэффициент амортизации и - норма прироста капитала вследствие удорожания жилья. |