| Even though the total nominal amount of ODA to developing countries increased in 2013, the geographical breakdown of aid flows shows an uneven picture. | Хотя общий номинальный объем ОПР развивающимся странам вырос в 2013 году, географическая разбивка потоков помощи является неравномерной. |
| These detainees are held mostly by armed brigades over whom the Government has nominal but not effective authority. | Эти люди содержатся под стражей главным образом вооруженными бригадами, над которыми правительство имеет номинальный, но неэффективный контроль. |
| The Advisory Committee notes that the 2014-2015 regular budget resources represent a nominal increase of $72,100 over the level of the current biennium. | Консультативный комитет отмечает, что ресурсы регулярного бюджета на 20142015 годы отражают номинальный рост в объеме 72100 долл. США по сравнению с уровнем текущего двухгодичного периода. |
| Zero nominal growth would result in a reduction of approximately EUR 711,758 of the proposed budget. | Нулевой номинальный рост имел бы своим результатом сокращение предлагаемого бюджета приблизительно на 711758 евро. |
| A nominal penalty such as the one in Albania might be less effective than the Portuguese sanction of reduced public subsidy for electoral campaigns. | Номинальный штраф, такой как в Албании, может быть менее эффективным, чем, например, действующая в Португалии санкция сокращения государственной субсидии на ведение избирательной кампании. |
| Detainees had been granted at least nominal access to legal counsel. | Задержанным как минимум предоставлялся номинальный доступ к адвокату. |
| The nominal bilateral dollar to euro exchange is the exchange rate that attracts the most attention. | Номинальный двусторонний обменный курс доллара к евро привлекает наибольшее внимание на рынке. |
| In high school, he randomly chose May 29 as his nominal birthday. | В старшей школе он выбрал 29 мая как номинальный день рождения. |
| In 1965, Japan's nominal GDP was estimated at just over $91 billion. | В 1965 году Японский номинальный ВВП был оценен в немного больше, чем $91 млрд. |
| The bishop of Knin had also the nominal title as the "Croatian bishop". | Епископ Книна имел также номинальный титул «Хорватский епископ». |
| In 2010, Beijing's nominal GDP reached 1.37 trillion RMB. | В 2010 году номинальный ВВП Пекина достиг 1,37 трлн юаней. |
| Presently, the nominal growth of wages in Russia is around 10%. | Сейчас номинальный рост зарплат в России - около 10%. |
| Other delegations emphasized the need for zero nominal growth budgets for the duration of the financial crisis. | Другие делегации подчеркнули необходимость того, чтобы в бюджетах предусматривался нулевой номинальный рост расходов на всем протяжении финансового кризиса. |
| The Migratory Balance Account (nominal) had a balance of +11,772. | 5/ Миграционный баланс (номинальный) имеет сальдо + 11772. |
| Agency budgets adopted for the period 1998-1999 in general reflected zero nominal growth. | Бюджеты учреждений, утвержденные на период 1998-1999 годов, в целом отражают нулевой номинальный рост. |
| As at 30 June 1998, the nominal waiting list comprised about 147,000 applications. | По состоянию на 30 июня 1998 года в номинальный список очередников было внесено около 147000 человек. |
| In this regard, it will be recalled that the regular budget has shown a zero nominal growth since 1994. | В этой связи следует напомнить, что с 1994 года регулярный бюджет имеет нулевой номинальный рост. |
| The nominal gross domestic product (GDP) increased by 7.8 per cent in 2000. | В 2000 году номинальный объем внутреннего валового продукта (ВВП) увеличился на 7,8%. |
| This product was also a working capital loan but was provided with nominal collateral. | Эта схема кредитования также заключалась в предоставлении займов в целях пополнения оборотных средств, но под номинальный залог. |
| During a brief eight-year reign (18911899), Spain exercised only nominal political control. | На протяжении короткого восьмилетнего периода своего господства (18911899 годы) Испания осуществляла лишь номинальный политический контроль. |
| The Panel finds that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | Группа считает необходимым использовать номинальный показатель ликвидационной стоимости такого имущества в размере 1%. |
| A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies. | Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики. |
| Likewise, whereas Greece's nominal gross national product is at least growing, Japan remains mired in deflation. | К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по-прежнему наблюдается дефляция. |
| The consensus among the member organizations supported the zero nominal growth budget for the CEB secretariat. | Организации-члены в целом высказались за нулевой номинальный рост бюджета секретариата КСР. |
| High domestic prices as opposed to low prices cause REER to appreciate, even if the nominal exchange rate is constant. | Высокие внутренние цены в отличие от низких цен приводят к росту РДВК, даже если номинальный валютный курс остается постоянным. |