Английский - русский
Перевод слова Nominal

Перевод nominal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номинальный (примеров 191)
Even though the total nominal amount of ODA to developing countries increased in 2013, the geographical breakdown of aid flows shows an uneven picture. Хотя общий номинальный объем ОПР развивающимся странам вырос в 2013 году, географическая разбивка потоков помощи является неравномерной.
The Advisory Committee notes that the 2014-2015 regular budget resources represent a nominal increase of $72,100 over the level of the current biennium. Консультативный комитет отмечает, что ресурсы регулярного бюджета на 20142015 годы отражают номинальный рост в объеме 72100 долл. США по сравнению с уровнем текущего двухгодичного периода.
Nominal output growth was in line with debt growth and the debt remained stable at approximately 13 per cent of GNI. Номинальный рост производства сообразовывался с ростом задолженности, которая оставалась стабильной на уровне приблизительно 13 процентов ВНД.
More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade-long depression. Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии.
Although nominal GDP was expected to be 2% higher (in annual terms) in the first quarter of 2000, nominal tax collection fell by 1.5 %, exposing the inadequacies of De la Rua's tax package. Хотя в первом квартале 2000 года ожидалось, что номинальный ВНП будет выше на 2% (годовых), номинальные сборы налогов уплали на 1,5 %, отразив неадекватность налоговых мер, предпринятых Де Ла Руа.
Больше примеров...
Символический (примеров 5)
This insurance coverage provides full medical care in return for a nominal fee paid by workers and students. Это страховое покрытие обеспечивает полную медицинскую помощь за символический взнос, уплачиваемый работниками и учащимися.
He therefore recommended that the regular donors should encourage other Governments belonging to their geographical groups to make an initial contribution, even nominal, to the Fund. Председатель двадцать первой сессии рекомендовал донорам, регулярно предоставляющим средства, призвать другие правительства стран, входящих в их географическую группу, внести в Фонд первый, пусть даже символический, взнос.
A project featuring the separation of production from distribution in the case of subsidized bread, with the bread being distributed directly to households in return for a nominal monthly contribution. Проект, предусматривающий отделение производства продукции от ее распределения применительно к субсидируемому хлебу, с внедрением системы прямого распределения хлеба среди домохозяйств в обмен на символический ежемесячный взнос.
The fee for bringing a legal action is nominal (4 dinars, which is equivalent to 11 American dollars). Пошлина за подачу иска носит символический характер (4 динара, что эквивалентно 11 долл. США).
The present Special Rapporteur doubts the value of nominal damages as a form of satisfaction in modern international law: in particular it is not clear what they could achieve which could not be achieved by appropriate declaratory relief. Тем не менее нарушение было совершено, и номинально-символическое возмещение должно это отразить: подобное возмещение носит символический, а не реальный характер.
Больше примеров...
Условных (примеров 11)
Placing restrictions on or refusing to provide information to journalists, except information protected by law, shall incur fines of between 60 and 90 nominal financial units. Ограничение предоставления либо отказ в предоставлении журналисту информации, кроме охраняемой законодательством, влечет наложение штрафа в размере от шестидесяти до девяноста условных финансовых единиц.
Under article 53-1 of the Code of Administrative Offences, requiring citizens to perform forced labour, except in special cases prescribed by law shall be punishable by fines ranging from 50 to 70 nominal financial units. В соответствии со статьей 53-1 Кодекса административных проступков принудительное привлечение граждан к труду, кроме особых случаев, определяемых законодательством, влечет наложение штрафа в размере от пятидесяти до семидесяти условных финансовых единиц.
Under the provisions of article 155, breaching the confidentiality of correspondence, telephone conversations, or postal, telegraphic or other communications is punishable by fines of between 100 and 500 nominal financial units or by punitive work for periods of up to one year. Согласно статье 155, нарушение тайны переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных или иных сообщений наказывается штрафом в размере от ста до пятисот условных финансовых единиц либо исправительными работами на срок до одного года.
Under the provisions of article 187 of the Administrative Offences Code, the jamming of radio and television broadcasts is punishable by the imposition on officials of fines of between 50 and 70 nominal financial units and, on legal entities, of between 150 and 200 such units. Согласно статье 187 Кодекса административных проступков, создание искусственных помех к чистому приему программ теле- и радиовещания влечет наложение штрафа на должностных лиц в размере от пятидесяти до семидесяти, на юридических лиц - от ста пятидесяти до двухсот условных финансовых единиц.
2.17.1.3. a conventional number denoting the nominal rim diameter and corresponding to its diameter expressed either by codes (numbers below 100) or in millimetres (numbers above 100); 2.17.1.3 условное число, характеризующее номинальный диаметр обода и соответствующее его диаметру, выраженному либо в условных единицах (числа меньше 100), либо в миллиметрах (числа больше 100);
Больше примеров...
Номинала (примеров 4)
Consequently, initial operation of the payload power supply was 63% nominal, and this decreased with time. Общее электроснабжение составило 63 % от планируемого номинала, и со временем оно только уменьшалось.
Often, due to inflation, the plot marks a nominal duplicated. Зачастую, вследствие инфляции, сюжет марок одного номинала дублировался.
In the meantime, Greece must implement the structural reforms needed to restore the country's long-term growth prospects and thus to strengthen its capacity to repay its creditors without a large nominal debt reduction. За это время Греция должна провести структурные реформы, необходимые для восстановления перспектив долгосрочного экономического роста и, тем самым, для повышения своих способностей выплачивать долг кредиторами без значительного сокращения его номинала.
Debt restructurings with few or no nominal haircuts tended to move very quickly, but then required multiple restructurings, which had an impact on growth and debt sustainability in the long run and did not change the volume of debt. Реструктуризация задолженности без сокращения номинала или при условии его минимального сокращения, как правило, проводится очень быстро, но затем возникает потребность в многочисленных повторениях реструктуризации, что в долгосрочной перспективе негативно отражается на экономическом росте и приемлемом уровне задолженности и не изменяет объема долга.
Больше примеров...
Именной (примеров 3)
In consulting divisions and nominal address membership an authorized access is provided. В разделах консалтингового характера и именной адресной принадлежности предусмотрен авторизованный доступ.
The date of foundation Rovenki village is considered to be 1650, which left a nominal decree of Tsar Alexei Mikhailovich, the strengthening of Russia's southern borders. Датой основания поселка Ровеньки принято считать 1650 год, в котором вышел именной указ царя Алексея Михайловича об укреплении южных границ России.
In nominal phrases the genitive attribute could stand both before and after the word it modified, i.e. one could say his house or house his. В именной группе определение в родительном падеже могло стоять и после, и перед определяемым словом, то есть можно было сказать и его дом, и дом его.
Больше примеров...