Inside, there was always noise, you know? |
Внутри всегда шумно, знаешь? |
There's too much noise here... come. |
Тут слишком шумно... идем. |
With all the noise and sobbing kids. |
Днем шумно и малыши хныкают. |
There's a lot of noise at night. |
Ночью тут так шумно. |
That's enough noise, gentlemen. |
Здесь достаточно шумно, господа. |
You're the woman who's always complaining about the noise. |
Это вы всё время жалуетесь, что у нас шумно. |
Torrington commented on the "heat, stinks and noise", whilst Fairholt in 1835 was appalled by the sickly appearance of the poor children. |
Торрингтон прокомментировал их так: «жара, воняет и шумно», в то время как Фэрхолт в 1835 году был потрясен болезненным присутствием детей из бедных семей. |
Unless you all deport yourselves with rather more grace and considerably less noise, Mrs. Appleyard will see to it that none of you go to Hanging Rock today. |
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале. |
Makes a loud noise, causes lots of flames. |
Становится шумно из-за сильного пламени. |
Your house makes noise. |
Шумно, как в электричке. |
Well it was a lot of noise and complexity in my head, until actually I realized it was happening because of four key drivers. |
Все это было шумно и сложно у меня в голове, пока я действительно не поняла, что это происходит благодаря четырем главным движущим силам. |