| "No-one's been killed by a car, so we'll all be fine." | "Никого не сбила машина, так что с нами все будет хорошо". |
| I'm hiding no-one. | Вы увидите, что я никого не прячу. |
| But he had no-one. | Но у него никого не было. |
| There is no-one you will listen to. | Вы никого не хотите слушать. |
| There's no-one left. | Там никого не осталось. |
| I said no-one in! | Я велел никого не впускать! |
| I've killed no-one. | Я никого не убивал. |
| There's no-one there. | Там никого не оказалось. |
| No, I saw no-one. | Нет, я никого не видел. |
| If there was no-one here but us and them, it would be a police matter. | Если бы кроме их и нас здесь больше никого не было, то это был бы повод для вызова полиции. |
| I don't know no-one here, man. | Я здесь вообще никого не знаю. |
| The report, dated 3 November, found that no-one was at fault. | В отчёте, выпущенном З ноября, комиссия пришла к выводу, что привлекать к ответственности никого не следует. |
| We don't know no-one, man. | Блин, мы тут никого не знаем. |
| We rule no-one out, me and you not withstanding. | Мы никого не исключаем, кроме себя самих. |
| I told you not to call no-one. | Я сказала тебе никого не звать. |
| Some of us build an armour so that no-one can get close. | Некоторые из нас одевают броню, чтобы никого не подпускать к себе. |
| If I lose them, I will have no-one! | Если я потеряю их, у меня никого не останется! |
| Although no-one was hit by the car, one marshall was hit by debris and suffered a broken leg; the race was stopped. | Хотя болид никого не сбил, одного из маршалов задело обломками, и он сломал ногу; гонка была остановлена. |
| Where are you, my death, who spares no-one? | Где ты, о, Смерть, Чито никого не милует? |
| You can carry on slaughtering each other till no-one is left standing, or you grow the hell up! | Можете убивать друг друга, пока никого не останется, или закончить детский сад! |
| Before you've got no-one. | До того, как у тебя никого не останется. |
| Then we'll have no-one. | Тогда у нас вообще никого не останется. |
| Because I never killed no-one. | Потому что я никого не убивал |
| And I shall send no-one. | И никого не стану снаряжать. |
| And I shall send no-one. | И я никого не пришлю. |