There was no-one here to greet us, |
Тут никого не было, чтобы поприветствовать нас. |
There's a disturbance at Mitre Square, but no-one's been killed. |
Они говорят, что схватили Потрошителя, но никого не убили. |
And what's crucial is that I developed the typeface alone, in peace and quiet - no drafting assistants, no-one was there. |
И важно то, что я разработал шрифт один, в тишине и покое - без подготовки помощников, никого не было. |
There's no-one I want to invite. |
"Никого не хочу приглашать." |
And if it is as they all say and he knows no-one on the island... well, then, it must be one of them. |
И если все говорят правду, и он и правда никого не знал на острове что ж, тогда это один из них. |
And it was the stable lad's day off, so there was no-one here. |
И у конюха был выходной, так что здесь никого не было. |
Since no-one was around, we thought we would see how fast our cars would go. |
Поскольку никого не было в округе, мы подумали о том, что было бы неплохо посмотреть, насколько быстры наши машины |
There was no-one in the flat, so we're looking for the tenant, who is a Vicky |
В квартире никого не было, поэтому мы ищем арендатора, это Вики |
You're friends with everyone, you trust everyone, and you know no-one. |
Ты со всеми дружишь, всем веришь и никого не знаешь. |
'You're certain there was no-one inside when the door was broken into? |
Уверены, что внутри никого не было, когда дверь выбили? |
I killed no-one and I will not let you destroy the court and all we've worked for. |
Я никого не убивала и я не позволю тебе уничтожить двор и всё, над чем мы работали. |
All right, because there was no-one there to give directions and the track had disappeared under a large, let's call it a lake, shall we? |
Хорошо, потому что там никого не было, чтобы дать указания и трасса исчезла под большим, давай назовем это озером, можно? |
(WHEEZING COUGH) Does no-one care whether I live or die? |
Никого не заботит, жива я или нет? |
But I just thought to myself, that's saving no-one, is it? |
Но я подумал про себя, ведь это никого не спасёт, правда? |
Not anymore, 'cause if no-one's around to tell the tale, Dan's safe! |
Уже нет, ведь если рядом никого не было, Дэн будет молчать! |
What if I were to choke or have a fit, sink down in a swoon with no-one by? |
Что если у меня будет приступ или удушье, обморок, и никого не будет рядом? |
But if someone asks me what I think, should I not tell them the truth, if it offends no-one? |
Но если кто-нибудь спросит у меня, что я думаю, не должна ли я сказать правду, если это никого не оскорбит? |
No-one's ever going to be re-citizenised. |
Никого не вернут назад в общество. |
No-one's been in that flat for at least three days. |
Никого не было в этой квартире, по меньшей мере три дня. |
No-one was charged but Miss Weston was listed as a person of interest. |
Тогда никого не обвинили, но мисс Вестон была в списке подозреваемых. |
No-one's been in that flat for at least three days. |
В этой квартире никого не было по крайней мере три дня. |
No-one burns for this any more. |
Теперь за это никого не сжигают. |
No-one was interested in what I had to say at the time. |
Никого не интересовало то, что я пытался тогда рассказать. |
No-one's being robbed, don't you see? |
Ты не видишь, что никого не грабят? |
No-one gives a toss about anything you have to say! |
Никого не гребёт в чём ты собираешься разбираться! |