Meanwhile, infringements of the Nicosia flight information region and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus continue unabated. |
При этом нарушения режима района полетной информации Никосии и национального воздушного пространства Республики Кипр продолжаются в прежних масштабах. |
During the reporting period, the Special Coordinator visited Egypt and met with diplomatic representatives in Damascus, Beirut and Nicosia. |
За отчетный период Специальный координатор посетил Египет и встретился с дипломатическими представителями в Дамаске, Бейруте и Никосии. |
The Joint Mission continued its liaison and coordination activities respectively from its offices in Damascus, Latakia, New York and Nicosia. |
Совместная миссия продолжала осуществлять свою деятельность по связи и координации соответственно из своих отделений в Дамаске, Латакии, Нью-Йорке и Никосии. |
In Nicosia, the Joint Mission continued to facilitate information-sharing and coordination with maritime task force partners on relevant maritime issues. |
В Никосии Совместная миссия продолжала содействовать обмену информацией и координации с партнерами из оперативной морской группировки по актуальным морским вопросам. |
19 January 2005, in Nicosia, Cyprus, some unknown intruders attempted to enter into the Nunciature. |
19 января 2005 года в Никосии, Кипр, неизвестные предприняли попытку проникновения в нунциатуру. |
With the cooperation of both sides, UNFICYP opened Dionysou Street in the old town of Nicosia for civilian use. |
При содействии обеих сторон ВСООНК открыли для гражданского населения улицу Дионису в старой части Никосии. |
The National Guard High Command sent as reinforcements two battalions from Nicosia. |
Верховное командование Национальной гвардии также отправило в качестве подкрепления два батальона из Никосии. |
The University of Nicosia is the largest private university in Cyprus; its current enrollment is over 11,000 students. |
Университет Никосии является крупнейшим частным университетом на Кипре, в котором обучается более 11500 студентов со всего мира. |
It cuts through the center of the old town of Nicosia, separating the city into southern and northern sections. |
Она проходит по центру старого города Никосии, тем самым деля город на южную и северную территорию. |
The American University of Cyprus, is located in the capital of Cyprus, Nicosia. |
Университет расположен в столице Республики Кипр Никосии. |
Meletios Apostolides took his case to the Nicosia District court, demanding that the Orams vacate his property. |
Мелетис Апостолидис подал иск в окружной суд Никосии, потребовав, чтобы Орамсы освободили его землю. |
Government House in Nicosia had been burned down. |
Дом правительства в Никосии был сожжен. |
The protocol included to reserve 250 beds at the Near East University hospital in North Nicosia for the treatment of injured Libyans. |
Протокол включал резервирование 250 коек в больнице Ближневосточного университета в Северной Никосии для лечения раненых ливийцев. |
From 1981 until 1993, he practised medicine in Nicosia. |
С 1981 до 1993, он занимался медицинской практикой в Никосии. |
In 2007, Cyprus Football Association moved to its new headquarters in Nicosia. |
В 2007 году КФА переехала в новую штаб-квартиру в Никосии. |
Haris Zamabarloukos was born on 11 March 1970 in Nicosia, Cyprus. |
Харис Замбарлукос родился 11 марта 1970 года в Никосии, Кипре. |
He was born in Nicosia on 30 April 1991. |
Родился 30 апреля 1991 в Никосии. |
Kaytazzade Mehmet Nazım was born in 1857 in Nicosia, Cyprus. |
Кайтаззаде Мехмет Назым родился в 1857 году в Никосии, Кипр. |
The Siege of Nicosia began on 22 July and lasted for seven weeks, until 9 September. |
Осада Никосии началась 22 июля и продолжалась семь недель. |
In the meeting in Athens, Prime Minister Mitsotakis was briefed on the discussions in Nicosia. |
В ходе встречи в Афинах премьер-министр Мицотакис был ознакомлен с результатами обсуждений, прошедших в Никосии. |
The aircraft exited the Nicosia FIR at 12.53 hours. |
Самолеты покинули РПИ Никосии в 12 ч. 53 м. |
The Roccas Bastion is in a particularly sensitive location in Nicosia. |
Бастион Роккас занимает особое место в Никосии. |
The Chief of the Human Settlements Section of the ECE thanked the Government of Cyprus for hosting the meeting in Nicosia. |
Руководитель Секции населенных пунктов ЕЭК поблагодарил правительство Кипра за организацию этого Совещания в Никосии. |
Professional staff salaries have been adjusted to reflect the post adjustment rate established for Nicosia. |
В окладах сотрудников категории специалистов учтен корректив по месту службы для Никосии. |
In addition, day-care centres were operating in Nicosia, Limassol and Larnaca. |
Кроме того, в Никосии, Лимасоле и Ларнаке действуют амбулаторные лечебные центры. |