Gordon tells me things are progressing nicely. |
Гордон говорит, что всё движется просто отлично. |
That office has been empty for a while and you would fill it nicely. |
Этот кабинет уже долго пустует, и ты отлично туда впишешься. |
Your tavern, Mrs. Strong, should do nicely. |
Ваша таверна, миссис Стронг, отлично нам подойдет. |
It would go nicely with that legal upgrade of yours. |
Это бы отлично подошло к твоей юридической модернизации. |
Excess dry goods fit nicely in a backpack or your pocket. |
Лишние сухие продукты, знаешь, отлично уместятся в рюкзаке или кармане. |
The spots seem to be drying out nicely. |
Пятна, кажется, отлично сушатся. |
According to our doctors, the boy is doing just fine... settling in nicely. |
Согласно мнению наших врачей, мальчик чувствует себя просто отлично прекрасно приспосабливается. |
Joe Ottoson of Allgame noted that the characters "are all quite vocal", and the music "sets off the whimsical mood nicely". |
Джо Оттосон из Allgame отметил, что персонажи «все довольно громкие», а музыка «отлично передает причудливое настроение». |
You, on the other hand, seem to be moving on nicely. |
А ты, кажется, отлично поживаешь. |
Okay. I'm spicy salsa with the tomatoes blended nicely on the side. |
Я острый соус с помидорками, кроме того, отлично взбитый. |
Which, by the way, happens to go very nicely with gift number nine: |
Кстати, она отлично сочетается с девятым даром: |
He had an operation, appendix, and he was recovering nicely, then he takes a walk on the hospital grounds and gets run over by an ambulance. |
У него была операция, удаление аппендикса, и он уже отлично поправлялся, тут он решил прогуляться по территории больницы, и его сбивает машина скорой помощи. |
Keeping it in the lines nicely. |
Держишься в пределах трассы, отлично |
Should do nicely, for publicity. |
Отлично, подойдет для прессы. |
Well, that'll do nicely. |
Хорошо, это отлично подойдет. |
Fits nicely under a jacket sleeve. |
Отлично помещается под рукавом пиджака. |
But our positions are coming along nicely. |
Но наши позиции отлично сошлись. |
Sums up his situation nicely. |
Отлично показывает его положение дел. |
I am getting on nicely in the dark. |
Отлично передвигаюсь в темноте. |
We manage very nicely, thank you. |
Живём отлично, спасибо. |
Very nicely put indeed, Henry. |
Отлично сказано, Генри. |
Your hand has healed nicely. |
Твоя рука отлично срослась. |
Now, I've asked you nicely. |
Отлично, я спрашивал по-хорошему. |
Surely he'd do nicely. |
Он бы отлично подошел. |
The kawa goes nicely with our own spirits. |
Вы увидите, кофе отлично сочетается со спиртным. |