A survey conducted by the American Society of Newspaper Editors showed 61% stated that they were members of or shared the beliefs of the Democratic Party while 15% said that their beliefs were best supported by the Republican Party. |
Опрос, проведенный Американским обществом газетных редакторов показал, что 61% из них были членами Демократической партии или разделяли ее убеждения. тогда как 15% сказали, что их убеждения поддерживаются Республиканской партией. |
You know these newspaper blokes. |
Уж ты знаешь этих газетных типов. |
I usually limit myself in my newspaper commentaries to my area of expertise, economics. |
В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой. |
From 2006 onward, PopMatters produced several syndicated newspaper columns for McClatchy-Tribune News Service. |
С 2006 года PopMatters производит несколько газетных колонок для The McClatchy Company (англ.)русск... |
Because he is provocative, political commentators and TV and newspaper interviewers were drawn to him. |
Своими провокационными действиями он привлек к себе внимание политических комментаторов и теле- и газетных репортеров. |
And it's best understood through example as the science of those crazy, wacky newspaper headlines. |
И лучше всего это объяснить на примере, вроде "науки" в этих сумасшедших газетных заголовках. |
Family leave campaigns were the topic of for example newspaper advertisements, comics and posters. |
Мероприятия кампании, посвященной различным видам отпуска по семейным обстоятельствам, стали, например, темами газетных рекламных материалов, комиксов и плакатов. |
Large quantities of propaganda were produced by the government under the guidance of such journalists as Charles Masterman and newspaper owners such as Lord Beaverbrook. |
Успешно насаждалась правительственная пропаганда, благодаря работе таких журналистов как Чарльз Мастерман и газетных издателей как лорд Бивербрук. |
The recommendations should contain a proposal for how to collect newspaper clippings, how to analyse them and how to disseminate the results of such analyses. |
Рекомендации должны касаться методики сбора газетных вырезок, их анализа и распространения результатов такого анализа. |
Nonetheless, in 34 university towns across Germany the "Action against the Un-German Spirit" was a success, enlisting widespread newspaper coverage. |
Так или иначе, в 34 университетских городах по всей Германии «Акция против негерманского духа» прошла успешно и была освещена множеством газетных публикаций. |
All that is known about it is based on contemporary newspaper articles and advertisements, as well as several surviving stills. |
Вся дошедшая до нас информация о ней основана на газетных заметках и рекламных проспектах того времени, а также сохранилось несколько кадров. |
Also, Nova Makedonija has the biggest chain of newspaper kiosks on the national level and is in a position to control distribution of the printed media. |
Кроме того, "Нова Македония" владеет наиболее крупной сетью газетных киосков в стране и в состоянии осуществлять контроль за торговлей периодическими изданиями. |
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance. |
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным. |
A race relations and employment equity resource centre has been established that includes books, videos, newspaper articles and other items. |
Был также создан информационный центр по указанным вопросам, осуществляющий просветительскую деятельность с помощью книг, видеофильмов, газетных статей и других материалов. |
The highlight was when he flattened a whole row of newspaper racks. |
И гвоздём программы стал снос газетных стоек. |
It strongly supported the recommendation to rescind the Sedition Act and the Newspaper Act, and appreciated Brunei Darussalam's attention to the recommendations to allow religious groups to proselytize and practise their beliefs freely. |
Они решительно поддержали рекомендацию об отмене Закона о подстрекательстве и Закона о газетных изданиях и призвали Бруней-Даруссалам уделять повышенное внимание рекомендациям о предоставлении религиозным группам разрешения на распространение своего учения и свободного отправления ими своей религии. |
In general, a newspaper text is characterized by brevity and laconicism, with this trait appearing especially prominent in newspaper headings. |
В целом газетный текст характеризуется стремлением к сжатости и лаконичности изложения, причем эта черта проявляется особенно ярко в газетных заголовках. |
ENPA is a member of the World Association of Newspapers, a non-profit, non-governmental organization made up of 76 national newspaper associations, 12 news agencies, 10 regional press organisations and individual newspaper executives in 100 countries. |
Всемирная газетная ассоциация (англ. World Association of Newspapers) - некоммерческая негосударственная организация, состояла из 76 национальных газетных ассоциаций, двенадцати новостных агентств, десяти региональных пресс-организаций и отдельных руководителей газет приблизительно в ста странах мира. |
The newspaper was founded by John R. Walker and John Norvell in June 1829 as The Pennsylvania Inquirer and is the third-oldest surviving daily newspaper in the United States. |
Основана Джоном Уокером и Джоном Норвеллом в июне 1829 года под названием The Pennsylvania Inquirer и входит в тройку старейших газетных брендов США. |
For two months, Paul Massigny, the incomparable polemicist, hemmed in by the narrow columns of a newspaper, methodically distanced himself. |
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным. |
It was alleged that in newspaper editorials, suggestions were made as to the sanctions that should be imposed on judges and the people who should be sentenced. |
Утверждалось, что в газетных редакционных статьях публиковались предложения о необходимых санкциях в отношении судей и указывались лица, которых следовало приговорить. |
However, by 1827 in Tasmania, a newspaper article noted ... the common rabbit is becoming so numerous throughout the colony, that they are running about on some large estates by thousands. |
Однако уже в 1827 году в Тасмании в одной из газетных статей отмечалось: «Поголовье обычных кроликов настолько возросло, что по некоторым крупным имениям они бегают уже тысячами. |
Whether they are being exposed to refugees firsthand, or just seeing images of them splashed across newspaper pages, Europeans are well aware of the vast numbers of desperate people trying to enter European Union territory by any means possible. |
Будь они сами встречались с беженцами или просто видели фотографии под заголовками всех газетных страниц, европейцы хорошо знают о подавляющем количестве отчаявшихся людей, пытающихся въехать на территорию Европейского Союза любыми возможными способами. |
The distribution of print media, meanwhile, is the monopoly of Tisak, the State-owned chain which controls most newspaper kiosks in Croatia (about two thirds of the total). |
Между тем торговля периодическими изданиями является монополией "Тизака" - государственной сети, контролирующей большинство газетных киосков в Хорватии (примерно две трети от общего числа). |
An extensive archive of American newspaper reports from the first few years, 1896-1899, titled "The Mystery of Andree", shows a much richer media interest in the expedition after it disappeared than before. |
Обширный архив американских газетных репортажей в течение первых нескольких лет, 1896-99 годов, озаглавленный «Тайна Andree», показывает, что СМИ куда активнее интересовались экспедицией после того, как она исчезла, нежели до этого. |