(c) Introduce a newly designed resident coordinator induction course by 2008; |
с) к 2008 году учредит новый вводный курс для координаторов-резидентов; |
The Working Group notes with satisfaction that, unlike in previous years, only one newly reported case was received by the Working Group. |
Рабочая группа с удовлетворением отмечает, что в отличие от предыдущих лет до сведения Рабочей группы был доведен лишь один новый случай исчезновения. |
Following the People's movement and just before the conclusion of the CPA, on 14 September 2006, the newly appointed Chief of Army Staff, while reaffirming the previous directives, issued a comprehensive set of instruction to all branches, directorates, formations and services. |
После возникшего народного движения и перед самым заключением Всеобъемлющего мирного соглашения 14 сентября 2006 года новый начальник штаба армии подтвердил предыдущие директивы и издал всеобъемлющий комплекс распоряжений для всех родов войск, частей, подразделений и служб. |
The newly appointed international co-investigating judge assumed his duties at the Extraordinary Chambers in October 2012 and resumed work on investigations in cases 003 and 004 that had been in abeyance since his predecessor's departure. |
Новый международный судья, совместно ведущий судебное следствие, приступил к выполнению своих обязанностей в чрезвычайных палатах в октябре 2012 года и возобновил работу над расследованием дел 003 и 004, которые находились в подвешенном состоянии в период после ухода в отставку его предшественника. |
The newly adopted legislation on refugees and persons in need of complementary or temporary protection in Ukraine guaranteed that children were granted refugee status at the same time as their parents. |
Новый закон о беженцах и лицах, которые нуждаются в дополнительной или временной защите в Украине, гарантирует получение детьми статуса беженца одновременно с родителями. |
And as a newly certified life coach, I'm also the answer to all your problems. |
И, как новый утвержденный жизненный наставник, я отвечу на все ваши проблемные вопросы. |
The newly appointed Special Rapporteur intends to maintain attention to this type of human rights violation. |
Недавно назначенный новый Специальный докладчик планирует и далее уделять внимание этому виду нарушений прав человека. |
Relations between the two teams warmed, and the Highlanders moved into the newly rebuilt Polo Grounds in 1913. |
Отношения между двумя командами накалились и Хайлендерс переезжали в новый заново отстроенный Поло Граундс в 1913 году. |
The newly reported case concerns a student who was allegedly abducted by members of the security forces. |
Доведенный до сведения Рабочей группы новый случай исчезновения связан со студентом, который предположительно был похищен сотрудниками службы безопасности. |
The new Special Representative, Ambassador Sharma, will also receive the full support of the European Union in his newly assumed responsibilities. |
Новый Специальный представитель посол Шарма также может рассчитывать на всестороннюю поддержку Европейского союза при выполнении своих новых обязанностей. |
We must demolish all of the obstacles that are preventing many emerging nations from fully integrating themselves into the newly emerging world. |
Мы должны снести все барьеры, мешающие многим развивающимся странам полностью интегрироваться в этот нарождающийся новый мир. |
The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution. |
Новый архивариус усердно работает над созданием системы для идентификации документации в учреждении. |
A newly enacted statute would likely increase efficiency in executing incoming MLA requests. |
Более эффективному выполнению поступающих просьб о взаимной правовой помощи, как можно предположить, будет способствовать недавно принятый новый закон. |
Well, he's the newly appointed regimental S-4. |
Он новый полковой офицер по снабжению. |
We only grant new trials when there is newly discovered evidence. |
Новый суд назначается только тогда, когда появляются новые улики. |
The Section is developing the new tour route which will be introduced once tours return to the newly renovated General Assembly Building. |
В настоящее время разрабатывается новый экскурсионный маршрут, который появится в программе Секции после ее возвращения в помещения недавно отремонтированного здания Генеральной Ассамблеи. |
The portfolio consists of new, multi-year projects, and each proposed programme budget for a new biennium reflects the introduction of newly programmed, non-recurrent activities. |
Этот портфель включает новые, многолетние проекты, и каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает появление в рамках программы новых разовых мероприятий. |
When the artworks are returned to newly decorated premises or moved to a new location, they can be professionally hung. |
Непосредственно по возвращении произведений в отремонтированные помещения или по переезде на новый адрес легко может быть произведено их навешивание. |
In 1891, when the newly founded Liberal Party came to power, the new Prime Minister, John Ballance, appointed Ward as Postmaster General. |
В 1891 году, когда недавно созданная Либеральная партия пришла к власти, новый премьер-министр Джон Балланс, назначил Уорда главой почтового ведомства. |
In the building, there was a newly modeled plafond, and on the second floor established a fireplace with tiles. |
В здании появился новый лепной плафон, а на втором этаже установили камин с изразцами. |
The newly appointed Chairman of the National Drug Commission hopes that the new Drug Court could start operating by the latter part of 1999. |
Вновь назначенный председатель Национальной комиссии по наркотикам выразил надежду на то, что новый суд по делам, связанным с незаконным оборотом наркотиков, начнет функционировать во второй половине 1999 года. |
The newly appointed Audit Advisory Committee was expected to address the following: |
Ожидается, что новый Консультативно-ревизионный комитет будет обеспечивать следующее: |
In mid-2004, the newly appointed Government created the Ministry of Investment, and this has injected new dynamism into investment-related policies and institutions. |
В середине 2004 года вновь назначенное правительство создало министерство по делам инвестиций, и это придало новый динамизм инвестиционной политике и учреждениям в этой сфере. |
Unfortunately, there was no reaction to this newly proposed funding mechanism and none of the donor countries utilized this mechanism in 2005. |
К сожалению, никакой реакции на этот предложенный новый механизм финансирования не последовало, и в 2005 году ни одна из стран-доноров этим механизмом не воспользовалась. |
A newly born monster, by a new magic called "story" went through a rebirth and became a movie. |
Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм. |