It is no coincidence that one of Putin's central aims is to disengage Germany from the West (or at least to neutralize it). |
Это не случайно, что одной из главных целей Путина является, отсоединить Германию от Запада (или, по крайней мере, нейтрализовать ее). |
By supporting smart, progressive reforms, politicians should at least be able to neutralize the issue of immigration on Election Day, if not turn it to their advantage. |
Благодаря поддержке умных, прогрессивных реформ, политики, по крайней мере, смогут нейтрализовать проблемы иммиграции в день выборов, а то и склонить их на свою сторону. |
By blending the Soviet past with the Tsarist past and a few shards of Yeltsin-era democracy, Putin seems to think that he can neutralize the extremes of Russian history. |
Смешивая советское прошлое с царским прошлым и несколькими осколками от демократии Ельцинской эры, Путин, кажется, думает, что он может нейтрализовать крайности российской истории. |
And if I can find one 4400 that hasn't been exposed to the inhibitor, I think I can neutralize it. |
А если я смогу найти хотя бы одного из 4400, который не был обработан ингибитором, я думаю, что смогу нейтрализовать его. |
But I've looked through all my books for any information on... on how to neutralize water from the River of Souls, but I'm afraid there's nothing. |
Но я просмотрела все книги в поисках какой-нибудь информации, о том, как нейтрализовать воду из той реки, но, боюсь, что там ничего нет. |
In 1944, when the army built Inostranka to house the prisoners, they included a last resort safety feature to neutralize the detainees quickly and permanently. |
В 1944 году, когда войска выстроили Иностранку как объект для размещения заключенных, на крайний случай была предусмотрена возможность нейтрализовать их. Быстро и необратимо. |
But, how do I know she's dangerous enough to neutralize? |
Но, как я узнаю, что она довольно опасна, чтобы нейтрализовать? |
But despite that, my country is doing all that it can, in cooperation with other States and competent international bodies, to neutralize the effects of that scourge. |
Но несмотря на это, моя страна в сотрудничестве с другими государствами и компетентными международными органами делает все возможное для того, чтобы нейтрализовать последствия этого бедствия. |
The request for an Intervention Force and a border monitoring and supervision force is a clear attempt by said Governments to militarily neutralize RPF by cutting off its supplies. |
Просьба о создании посреднических сил и сил по наблюдению и контролю за границей представляет собой ничем не прикрытую попытку указанных правительств нейтрализовать ПФР в военном плане, лишив его источников снабжения . |
Moreover, the ability to neutralize hostile propaganda sources should be put to use each time this propaganda threatens the safety of part of a population or United Nations personnel. |
Кроме того, необходимо нейтрализовать источники враждебной пропаганды каждый раз, когда такая пропаганда угрожает безопасности какой-либо части населения или персоналу Организации Объединенных Наций. |
As the NATO Secretary General has stated, "If we cannot neutralize our enemy today without harming civilians, our enemy will give us the opportunity tomorrow". |
Как заявил Генеральный секретарь НАТО, «если сегодня мы не можем нейтрализовать нашего врага, не причиняя вреда гражданскому населению, у нас появится возможность сделать это завтра». |
In order to root out that evil, it was necessary to fight that contagious ideology, neutralize all the means for spreading it, and dismantle the armed genocidal forces in the region. |
В целях искоренения этого зла необходимо бороться с этой «заразной» идеологией, нейтрализовать все средства ее пропаганды и расформировать проводящие политику геноцида вооруженные группировки, которые находятся в регионе. |
His Government had consistently called for the effective management of globalization to neutralize its negative effects and to enhance its positive aspects with a view to achieving the Millennium Development Goals. |
Правительство Российской Федерации последовательно призывает к эффективному управлению процессом глобализации, чтобы нейтрализовать ее негативные последствия и укрепить ее позитивные аспекты во имя достижения целей в области развития Декларации тысячелетия. |
According to counsel, it is likely that the Djibouti authorities are aware of the author's publications and that it is important to them to neutralize him. |
Автор считает, что власти Джибути, очевидно, знают о публикациях автора и что для них является важным нейтрализовать его. |
The search operations currently being carried out in some of the country's cities are intended only to neutralize the web of complicity woven by the aggressors within the country. |
Операции по прочесыванию, проводимые в настоящее время в некоторых городах страны, имеют единственной целью нейтрализовать подпольную сеть, созданную агрессорами внутри страны. |
We agree with the Secretary-General that the challenge we face is not to resist globalization, but to take advantage of its positive effects and neutralize its adverse consequences. |
Мы согласны с Генеральным секретарем, что стоящая перед нами задача состоит не в сопротивлении глобализации, а в том, чтобы воспользоваться ее позитивными эффектами и нейтрализовать ее пагубные последствия. |
The said initiatives of the Greek Cypriot administration are obviously an attempt to neutralize the negative repercussions of the situation the Greek Cypriot side has encountered with the results of the referendum. |
Упомянутые инициативы кипрско-греческой администрации являются явной попыткой нейтрализовать негативные последствия той ситуации, с которой столкнулась кипрско-греческая сторона в связи с результатами референдума. |
Although the incident could not be prevented, a series of simultaneous raids on the groups facilities and the swift apprehension of leading members served to identify and neutralize the group rather quickly. |
Хотя этот инцидент нельзя было предотвратить, была проведена серия одновременных облав на помещения групп, а молниеносно проведенный арест лидеров групп помог распознать и нейтрализовать эти группы. |
(e) It is recommended to neutralize PM sample filter to within +-2.0 V of neutral. |
е) Фильтр для пробы ТЧ рекомендуется нейтрализовать в пределах 2,0 В нейтрального значения. |
This Act amends the Code of Civil Procedure to promote respect for freedom of expression and prevent potential procedural abuse of the courts by companies or organizations that attempt to neutralize or censor public mobilization concerning their activities. |
Этот закон вносит в Уголовно-процессуальный кодекс поправки, предусматривающие укрепление свободы выражения мнений и предупреждение потенциальных злоупотреблений судебными процедурами со стороны компаний или организаций, пытающихся нейтрализовать или пресечь общественную активность, вызванную их деятельностью. |
In addition, preventive diplomacy must be integrated into all peace-related actions, as that could help neutralize conflicts at the onset through an effective early warning system. |
Кроме того, все действия, связанные с поиском мира, должны включать превентивную дипломатию, в рамках которой можно нейтрализовать конфликты на ранней стадии посредством эффективной системы раннего предупреждения. |
However, it is necessary to neutralize fanaticism and prevent the Islamization of the State, which is contrary to humanity's modern legal concept of a secular State. |
При этом нужно нейтрализовать фанатиков и не допустить исламизации государства, так как это идет вразрез с представлением человечества о современной правовой концепции светского государства. |
There is an immediate need for funds to support route and technical surveys, route clearance and mine risk education to identify and neutralize both the perceived and real threats of mines throughout transitional areas and southern Sudan. |
Сейчас ощущается острая нехватка средств для проведения технического обследования и разминирования дорог и распространения информации о минной угрозе, что позволило бы выявить и нейтрализовать как предполагаемые, так и реальные угрозы, создаваемые минами во всех районах, переживающих переходный период, и в Южном Судане. |
In addition, the Government of the Sudan has abjectly failed to fulfil its agreed commitments to identify, neutralize and disarm armed militia groups under its control or influence. |
Кроме того, правительство Судана явно не желало выполнять согласованные обязательства в отношении того, чтобы выявлять, нейтрализовать и разоружать вооруженные ополченские группы, находящиеся под его контролем или влиянием. |
If we can figure out where these drones are, I might be able to get close enough to neutralize the element... you know, turn it from red to blue. |
Если мы разузнаем, где дроны, я смогу подобраться достаточно близко, чтобы нейтрализовать элемент... чтобы превратить его из красного в синий. |