Английский - русский
Перевод слова Neutral
Вариант перевода Нейтралитет

Примеры в контексте "Neutral - Нейтралитет"

Примеры: Neutral - Нейтралитет
Eventually you and your boys are going to have to get in the game, because neutral men are the devil's allies. Со временем тебе и твоим парням придется вступить в игру, потому что нейтралитет - союзник дьявола.
The State should therefore ensure that places of worship remain neutral ground and are sheltered from political currents and ideological and partisan controversy. Поэтому государство должно гарантировать нейтралитет мест отправления культов и оградить их от посягательств со стороны любых политических сил, стремящихся использовать их для достижения своих узкополитических целей и идеологической борьбы.
In its resolution 51/98, the General Assembly welcomed the proposed measures whereby the security forces would remain neutral during the election campaign. В своей резолюции 51/98 Генеральная Ассамблея приветствовала предложенные меры, направленные на обеспечение того, чтобы военнослужащие вооруженных сил во время избирательной кампании сохраняли нейтралитет.
The State's obligation to remain neutral applies to the content of the information, which should not be discriminatory, defamatory or slanderous. Обязанность государства сохранять нейтралитет должна проявляться в содержании информации, которая не должна носить характер дискриминации, диффамации или клеветы.
The commentary seemed to favour the unlimited future advance option, although the recommendations were neutral on that point and left the policy decision to individual States. По-видимому, в комментарии предпочтение отдается варианту неограниченных дальнейших выплат, хотя в рекомендациях соблюдается нейтралитет по этому вопросу и решение на политическом уровне оставляется на усмотрение отдельных государств.
Media representatives were reassured that MINURCA and its Chadian contingent were acting in a neutral and impartial manner to help maintain the stability of the country. Представители средств массовой информации были заверены в том, что МООНЦАР и ее контингент из Чада проявляют нейтралитет и беспристрастность в целях содействия поддержанию стабильности в стране.
Here, however, we hit a soft spot: European treaties protect competition, but are neutral vis-à-vis state ownership of companies. Однако здесь мы затрагиваем уязвимое место: договора в Европе защищают конкуренцию, но проявляют нейтралитет в отношении государственной собственности на компании.
In such situations Governments must remain neutral and the Special Rapporteur is encouraged that a number of government policies are being pursued in that spirit. В таких условиях правительства должны сохранять нейтралитет, и Специального докладчика обнадеживает тот факт, что целый ряд стратегий правительств осуществляется именно в этом духе.
Any peacekeeping operation today must be based on the consent of the parties concerned, the minimum use of force and the perfectly neutral implementation of its mandate. Основными принципами функционирования любой миротворческой операции сегодня должны быть согласие заинтересованных сторон, минимальное применение силы и абсолютный нейтралитет ее мандата.
In a secular State like Turkmenistan, the authorities should remain neutral with respect to religious matters and restrict themselves to a formal review of registration applications. В светском государстве, каковым является Туркменистан, власти должны сохранять нейтралитет в религиозных вопросах и ограничиваться формальным рассмотрением заявлений о регистрации.
And you are going to be the neutral arbiter of this debate? И ты собираешься быть арбитром, соблюдающим нейтралитет, в этих дебатах?
I reiterate my call upon all Lebanese political leaders to ensure full respect for such policy so that Lebanon will remain neutral with regard to external conflicts, consistent with their commitment in the Baabda Declaration of June 2012. Я вновь призываю всех ливанских политических лидеров в соответствии с их обязательствами по Баабдинской декларации, принятой в июне 2012 года, обеспечить реализацию в полном объеме такой политики, чтобы Ливан продолжал сохранять нейтралитет во внешних конфликтах.
Notably, in the agreement, the SSDM/A Cobra Faction agreed to remain neutral in the conflict between SPLA and SPLM/A in Opposition forces. В этом соглашении группировка «Кобра» ДДЮС/А, в частности, согласилась сохранять нейтралитет в ходе конфликта между НОАС и силами «НОДС/А в оппозиции».
UNDP is politically neutral and partners with entities and people at all levels of society to help build nations that can withstand crisis and drive and sustain growth that improves the quality of life for everyone. ПРООН соблюдает политический нейтралитет и сотрудничает с учреждениями, структурами и людьми из всех слоев общества, участвуя в национальном строительстве с целью помогать странам противостоять кризисам, обеспечивать и поддерживать развитие в целях всеобщего улучшения качества жизни.
Many States held the view that the role of the depositary was to transmit the text of reservations to the treaty parties and remain neutral and impartial. Многие государства придерживаются той точки зрения, что роль депозитария ограничивается передачей текста оговорок государствам - участникам договора, и что он должен сохранять нейтралитет и беспристрастность.
Radio messages broadcast by Hutu extremists advocated the killing of white Rwandans should they be of Belgian ancestry, despite the fact that Belgium itself attempted to remain neutral during the 1994 conflict. Радио сообщало передаваемые со стороны экстремистов хуту призывы убивать белых руандийцев, в том числе бельгийского происхождения, несмотря на то, что сама Бельгия пыталась сохранять нейтралитет во время конфликта 1994 года.
I've been dead for ten years, and you're still stuck in neutral? Я был(а) мертв(а) десять лет, а ты все еще сохраняешь нейтралитет?
To remain true to the spirit of San Francisco, which gave birth to this Organization, it must not remain neutral or passive in the face of major conflicts. Для того чтобы сохранить верность духу Сан-Франциско, который дал жизнь этой Организации, она не должна проявлять нейтралитет или пассивность перед лицом крупных конфликтов.
The choice Uganda had was either to put down by force this mutiny, in support of Kabila, or to remain neutral as long as whoever was in control understood our primary objective of pursuing the ADF rebels. Перед Угандой встал выбор: либо подавить этот бунт - и поддержать Кабилу - силой, либо сохранять нейтралитет до тех пор, пока те, кто будет у власти на тот момент, не осознают нашу первоочередную цель преследования мятежников ОДС.
Divorces are like wars: stay neutral. Развод - это как война, тут нужен нейтралитет.
To be neutral is to be indifferent. Соблюдать нейтралитет - значит быть равнодушным.
You know, for a neutral party, you spend an awful lot of time with those weirdos. Знаешь, для того, кто держит нейтралитет, ты что-то слишком много общаешься с этими недоумками.
The Iroquois promised to be neutral in case of conflict between the French and English colonies. Ирокезы обещали сохранять нейтралитет в случае конфликта между французами и английскими колониями.
Piero attempted to stay neutral, but this was unacceptable to Charles, who intended to invade Tuscany. Пьеро попытался сохранить политический нейтралитет, но это было неприемлемо для Карла, который уже готовил вторжение во Флоренцию.
On 3 August Germany declared war on France, and sent its armies through neutral Belgium. З августа Германия объявила войну Франции и направила свои войска через сохранившую нейтралитет Бельгию.