Английский - русский
Перевод слова Neutral
Вариант перевода Нейтралитет

Примеры в контексте "Neutral - Нейтралитет"

Примеры: Neutral - Нейтралитет
Continue to maintain a neutral position and try not to get drawn into the conflict. Постараемся сохранять нейтралитет и избегать вовлечения в конфликт.
Zairon's at war with pyr, but in the bigger corporate conflict, they're officially neutral. Заирон воюет с Пиром, но в корпоративном конфликте они сохраняют нейтралитет.
They've maintained a neutral position in the ongoing conflict. Они сохраняют нейтралитет в этом конфликте.
The effectiveness of all these institutions presupposes a neutral, impartial police force whose sole duty is the maintenance of law and order by deterrence. Эффективность всей совокупности этих учреждений предполагает нейтралитет и беспристрастность полицейских структур, имеющих единственную задачу, а именно поддержание общественного порядка посредством сдерживания.
The military and the security forces should remain politically neutral and the judiciary must be impartial. Армия и силы безопасности должны сохранять политический нейтралитет, а правосудие должно быть беспристрастным.
The State should therefore ensure that places of worship remain neutral ground and are sheltered from political currents and ideological and partisan controversy. В связи с этим государство должно гарантировать нейтралитет мест отправления культов и оградить их от политических течений и идеологических и межпартийных столкновений.
When blue helmets provide protection for delivering humanitarian assistance, they may sometimes be criticized for not remaining neutral. Когда «голубые каски» обеспечивают защиту, необходимую для доставки грузов гуманитарной помощи, они нередко могут подвергаться критике за то, что не сохраняют нейтралитет.
He urged that there should be no break with past practice, and that the Commission should remain neutral. Он настоятельно призывает не допускать разрыва с прежней практи-кой и сохранять нейтралитет Комиссии.
We believe that in turn these organizations and mechanisms should be neutral and balanced and not be politicized. Мы считаем, что, со своей стороны, эти организации и механизмы должны сохранять нейтралитет и спокойствие и не должны быть политизированы.
They also demanded that UNAMET be neutral in carrying out its mandate. Они также потребовали, чтобы МООНВТ проявляла при выполнении своего мандата нейтралитет.
But the prime requirement is that he maintains his neutral role as a mediator. Однако главное требование к нему - сохранять свой нейтралитет, выполняя роль посредника.
In the event of conflict between tendencies within a union, the State remains neutral. В случае возникновения конфликта интересов внутри профсоюзной организации государство сохраняет нейтралитет.
States should aspire to remain neutral in this respect. Государства должны стремиться сохранять нейтралитет в этой связи.
Each candidate needs the support of other parties, but those with significant vote blocs have remained neutral. Обоим кандидатам необходима поддержка других партий, однако партии со значительным количеством голосов сохранили нейтралитет.
The campers had agreed to remain neutral and to keep control of the extremist elements in their ranks. Обитатели лагеря обязались сохранять нейтралитет и согласились взять под контроль находившихся среди них экстремистских элементов.
1.4 Affirm that Kosovo has no official religion and that it shall be neutral on questions of religious beliefs. 1.4 Утверждает, что в Косово нет официальной религии и в вопросах вероисповедания соблюдается нейтралитет.
The Special Rapporteur recommends that the Government of Turkmenistan remains neutral on religious matter and does not interfere in religious education. Специальный докладчик рекомендует правительству Туркменистана сохранять нейтралитет в вопросах религии и не вмешиваться в духовное образование.
I know our decision to stay neutral has caused distress in the Senate. Я знаю, наше решение сохранять нейтралитет огорчило сенат.
At that time the Soviets were neutral. Тогда Советский Союз ещё держал нейтралитет.
The Special Rapporteur on freedom of religion reminded the Government of its obligations to remain neutral and non-discriminatory, especially concerning the registration procedure. Специальный докладчик по вопросу о свободе религии напомнила правительству о его обязательствах сохранять нейтралитет и не допускать дискриминации, особенно в связи с процедурой регистрации.
In particular, the neutral status in many respects promotes the successful fulfilment of major strategic, economic, social, humanitarian and other issues that determine steady development of Turkmenistan. В частности, нейтралитет во многих отношениях способствует успешному выполнению основных стратегических, экономических, социальных, гуманитарных и других задач, которые определяют неуклонное развитие Туркменистана.
Spain agreed with France to attack Portugal which remained neutral, but which was an important economic ally of Great Britain. Испания решила поддержать Францию в нападении на Португалию, которая, хотя и сохраняла нейтралитет, являлась важным экономическим союзником Великобритании.
Although Portugal was neutral during World War II, in December 1941, Portuguese Timor was occupied by Australian and Dutch forces, which were expecting a Japanese invasion. Хотя Португалия сохраняла нейтралитет во время Второй мировой войны, в декабре 1941 года Португальский Тимор был оккупирован австралийскими и голландскими войсками, которые ожидали японского вторжения.
You can see why I need to remain neutral if something were to happen? Ты понимаешь, что мне необходимо соблюдать нейтралитет если что-нибудь произошло бы?
So you're neutral is what you're saying. То есть, ты говоришь, что у тебя нейтралитет.