Английский - русский
Перевод слова Neo-nazi
Вариант перевода Неонацистских

Примеры в контексте "Neo-nazi - Неонацистских"

Примеры: Neo-nazi - Неонацистских
On 9 March 2011, three members of the group Blood and Honour Vlaanderen, known for its organization of neo-Nazi concerts, were sentenced to three months' imprisonment, suspended for two of them, by the criminal court of Veurne. 9 марта 2011 года трое членов группы "Кровь и честь - Фландрия", известной проведением своих неонацистских концертов, были осуждены исправительным судом Фюрнеса (Вёрне) к тюремному заключению на срок три месяца, причем для двух из них - с отсрочкой исполнения.
It is disturbing to note that racism occurs in everyday life and increasingly takes the form of xenophobia through a rejection of others and tendencies towards communalism, ethnocentrism, interethnic conflict and a disturbing resurgence of extreme right-wing and neo-Nazi movements. Вызывает озабоченность тот факт, что такие явления, как неприятие других и защита общинной обособленности, этноцентризм и межэтнические конфликты, а также тревожное возрождение ультраправых и неонацистских движений, способствуют повседневной практике расизма и его все более явному отражению в качестве формы ксенофобии.
In July 2005, the Ministry of the Interior held a round table discussion on the subject of neo-Nazi concerts which was attended by Police experts on extremism, representatives of the security service, public prosecutors, academia and civic associations. В июле 2005 года в министерстве внутренних дел была проведена дискуссия "за круглым столом" по проблеме неонацистских концертов, на которых присутствовали эксперты полиции по вопросам экстремизма, сотрудники сил безопасности, государственные обвинители, представители научных кругов и гражданских ассоциаций.
In Greece, the party system's dangerous fragmentation into a range of smaller groups, combined with the robust emergence of a new anti-austerity left, Alexis Tsipras's Syriza, and a neo-Nazi right, has plunged governance into to a state of total paralysis. В Греции опасная фрагментация партийной системы в ряд более мелких групп, в сочетании с возникновением новой партии Алексиса Тсипраса (СИРИЗА - Коалиция радикальных левых сил), выступающей против мер жесткой экономии, и неонацистских правых, ввергла управление страной в состояние полного паралича.
He also wished to know whether the delegation could comment on the information received by the Committee concerning some neo-Nazi groups, especially the "Dignidad" colony, a German community established in 1971 which was apparently a hideout for former Nazis and neo-Nazis. Не могла бы делегация также прокомментировать полученную Комитетом информацию о некоторых неонацистских группах, в частности о колонии "Достоинство" - немецкой общине, созданной в 1971 году, которая, по полученным сведениям, служит пристанищем для бывших нацистов и неонацистов.
While the overall number of violent attacks has appreciably decreased, the fact remains that racist and xenophobic sentiments also continue to be expressed non-violently, by means of graffiti or through the clandestine dissemination of neo-Nazi propaganda. Несмотря на значительное сокращение общего числа нападений с применением насилия, продолжают иметь место проявления расистских настроений и ксенофобии, не связанные с насилием, а именно: надписи и рисунки в общественных местах или нелегальное распространение неонацистских пропагандистских материалов.
There were a number of other parties, however, that did not demand territorial autonomy but rather were devoted to the promotion of economic development and the protection of human rights and opposed racist, anti-Romanian, anti-Semitic, Fascist and neo-Nazi views. Однако целый ряд других партий не требуют территориальной автономии, а направляют свою деятельность в большей степени на содействие экономическому развитию и защиту прав человека, а также выступают против расистских, антирумынских, антисемитских, фашистских и неонацистских взглядов.
As to the status of neo-Nazi and other extreme-right organizations which spread racist ideas (para. 209), see the discussion of article 4 of the Convention (annex 9). По вопросу о положении возможных неонацистских и других правоэкстремистских организаций, распространяющих расистскую идеологию (пункт 209), см. изложенную выше информацию, касающуюся статьи 4 Конвенции (приложение 9).
They deplored the rise in acts of violence by skinhead and neo-Nazi groups against persons of different races or beliefs and against migrants and minorities. Они выражают глубокое сожаление в связи с расширением актов насилия со стороны скинхедов и неонацистских групп против лиц иной расы или иных религиозных убеждений, а также против мигрантов и национальных меньшинств.
There had also been a reduction in the number of neo-Nazi militants, which had stood as high as 1,800 in 2003 and was currently under 1,000, of which 200 were considered to be violent. Также уменьшилось число неонацистских бойцов с 1800 человек в 2003 году до 1000 в настоящее время, из которых особо активными считаются 200 человек.
Born in the early 1950s, Myatt had been involved in various neo-Nazi groups, initially serving as a bodyguard for Colin Jordan of the British Movement before joining the Combat 18 militia and becoming a founding member and leader of the National Socialist Movement. Рожденный в начале 1950-х годов, Майатт участвовал в различных неонацистских группировках, первоначально служа телохранителем Колина Джордана из Британского движения, а затем присоединившись к боевикам «Битвы 18».
He would be interested to know how persons of African and Asian descent were treated, whether cases of police brutality were taken seriously by the judicial authorities, and whether steps were taken to improve the administration of justice and combat the resurgence of neo-Nazi groups. Оратор хотел бы знать, какой прием оказывает государство-участник лицам африканского или азиатского происхождения, рассматриваются ли судебными органами должным образом случаи жестокого обращения со стороны сотрудников полиции, приняты ли меры для улучшения процесса отправления правосудия и борьбы против возобновления деятельности неонацистских групп.
Regarding the activities of neo-Nazi groups, he said that there were only two small groups; they operated, essentially, in the Buenos Aires region and consisted mainly of young people who engaged in acts of vandalism and who were not very indoctrinated. Говоря о деятельности неонацистских групп, г-н Саффарони указывает, что в стране существуют лишь две такие группировки, которые действуют главным образом в районе Буэнос-Айреса и состоят большей частью из молодежи, слабо верящей в идеологию неонацизма и занимающейся вандализмом.
Mr. CALITZAY said he was concerned at the new wave of neo-Nazi groups and of racist and xenophobic behaviour in Austria, despite the introduction of intercultural bilingual education programs, and asked what were the dominant ethnic groups in Austria before the arrival of immigrants. Г-н КАЛИ ЦАЙ, выражая обеспокоенность активизацией деятельности неонацистских группировок и проявлениями расизма и ксенофобии в государстве-участнике вопреки осуществлению двуязычных межкультурных образовательных программ, просит указать основные этнические группы, из которых состояло население австрийского государства до прибытия в страну иммигрантов.
This strong racist current was reflected both in ideological influence and in technical support for the acts of mass repression and torture by conservative or fascist political circles engaged in a war against progressive movements, as well as in the development of neo-Nazi groups. Это проникновение отражалось как в идеологическом влиянии и практической помощи в ходе массовых репрессий и применения пыток среди консервативных или фашистских политических кругов, объявивших "войну" прогрессивным движениям, так и в усилении неонацистских групп.