Английский - русский
Перевод слова Neo-nazi
Вариант перевода Неонацистские

Примеры в контексте "Neo-nazi - Неонацистские"

Примеры: Neo-nazi - Неонацистские
Please indicate what measures are taken by the State party to combat racism and xenophobia, including neo-nazi organizations and their "white power" music. Просьба указать, какие меры принимаются правительством по борьбе с расизмом и ксенофобией, включая неонацистские организации и их музыку, пропагандирующую "господство белых".
The neo-Nazi groups also commit the crime of threatening people. Неонацистские группы также совершают преступления в форме угроз.
In addition, far right and neo-Nazi groups are active in the country. Кроме того, в стране действуют крайне правые и неонацистские группировки.
For example, Google will not surface certain neo-Nazi websites in France and Germany, where Holocaust denial is illegal. Например, Google не будет отображать некоторые неонацистские веб-сайты во Франции и Германии, где отрицание Холокоста незаконно.
It was during the 1960s that the first Spanish neo-fascist and neo-Nazi groups appeared, such as CEDADE. Именно в 1960-х годах появились первые испанские неофашистские и неонацистские группы, такие как CEDADE.
On the periphery, antisemitic and neo-Nazi groups emerged and were supported by Hungarian fascists living abroad. В периферии, антисемитские и неонацистские организации появились и контролировались венгерскими фашистами, проживающими заграницей.
Several Neo-Nazi groups opposing foreign influence, especially China's, are present within Mongolia. В Монголии существуют неонацистские группы, которые протестуют против зарубежного влияния, в особенности влияния Китая.
The emphasis has been placed on the resolute manner in which neo-Nazi parties are the ones most often condemned or banned. Особо была отмечена та твердость, с которой чаще всего осуждаются или запрещаются неонацистские партии.
Clearly, no major political party, whether regional or other, supported neo-Nazi or right-wing extremists groups. Не возникает сомнений в том, что никакая крупная политическая партия и никакие региональные или иные партии не поддерживают неонацистские или правоэкстремистские группы.
It emerged from the report that neo-Nazi concerts were becoming increasingly popular. Из доклада явствует, что все большую популярность приобретают неонацистские концерты.
Far-right and neo-Nazi forces in the developed world committed acts of violence against foreigners and national minorities. Крайне правые и неонацистские силы в развитых странах совершают акты насилия в отношении иностранцев и национальных меньшинств.
Said it was five or six white guys, maybe Neo-Nazi ink. Сказала это были пять или шесть белых парней, может быть неонацистские татуировки.
Many Russian Neo-Fascist and Neo-Nazi groups, such as the Russian National Unity, call for an increased role for the Russian Orthodox Church. Многие российские неофашистские и неонацистские движения, такие как "Русское Национальное Единство", призывают к усилению роли Русской Православной Церкви.
With regard to article 4 of the Convention, inflammatory and neo-Nazi texts, sound recordings and other propaganda remained a great danger. Что касается статьи 4 Конвенции, то по-прежнему значительную угрозу представляют собой подстрекательские и неонацистские издания, аудиокассеты и другие пропагандистские материалы.
On the contrary, in many football stadiums in Europe, neo-Nazi blocs use games to build contacts and recruit new members. Напротив, на многих футбольных стадионах в Европе неонацистские группировки используют матчи, чтобы устанавливать связи и вербовать новых членов.
The Special Rapporteur further underlines that many extremist groups, particularly neo-Nazi organizations, have used their prerogative of freedom of expression to convey messages of racism and racial hatred. Специальный докладчик далее отмечает, что многие экстремистские группы, в частности неонацистские организации, используют свое право на свободу выражения мнений для распространения идей расизма и расовой ненависти.
The attacks caused consternation and indignation among the German population, since the overwhelming majority of the German population does not support such anti-Semitic and neo-Nazi attacks. Эти случаи вызвали недоумение и негодование немецкого населения, поскольку подавляющее его большинство не одобряет такие антисемитские и неонацистские вылазки.
The Russian Federation had not only illegally annexed Crimea and started an undeclared hybrid war on Ukraine, but it was also openly supporting various Russian neo-Nazi groups in the Donetsk and Luhansk regions of Ukraine. Российская Федерация не только незаконно аннексировала Крым и начала необъявленную гибридную войну с Украиной, но и также открыто поддерживает различные российские неонацистские группировки в Донецкой и Луганской областях Украины.
Other similar acts have occurred in recent months; this has led the parties of the Left and the trade unions to demand that the Government delegate should open an inquiry to determine whether neo-Nazi groups were implicated in those incidents. За последние месяцы произошел целый ряд подобных инцидентов, что побудило левые партии и профсоюзы потребовать от представителя правительства проведения расследования, с тем чтобы установить, причастны ли к этим инцидентам неонацистские группы.
It also seemed that the Belgian State was not able or not willing to ban racist and neo-Nazi organizations, which seemed to be gaining ground once again. Кроме того, как представляется, бельгийское государство не может или не желает запретить расистские и неонацистские организации, хотя они, по-видимому, вновь набирают силу.
It was unacceptable for the world to stand by as city streets in the centre of Europe hosted neo-Nazi marches and commemorations that whitewashed collaborators into heroes of national freedom, as was the case with the current revisionist policy regarding Stepan Bandera. Недопустимо, чтобы мир оставался в стороне, когда по улицам городов в центре Европы проходят неонацистские марши и торжества, призванные обелить коллаборационистов и представить их героями за национальную свободу, как это имеет место в случае нынешней ревизионистской политики в отношении Степана Бандеры.
Similarly Neo-Nazi and racist groups fall within the legal concept of "a group, organisation or association, which preaches discrimination, violence or racial, ethnic, class, religious or other hatred". Аналогичным образом, неонацистские и расистские группировки подпадают под юридическое определение "группы, организации или объединения, которые занимаются пропагандой дискриминации, насилия или же расовой, этнической, классовой, религиозной или иной ненависти".
It was also reported that extreme right and neo-Nazi groups have filmed attacks on gay men they had kidnapped, beaten and humiliated, then posted the clips on social networks and encouraged others to imitate those acts. Сообщалось также, что крайне правые и неонацистские группы снимали на видеоаппаратуре нападения на похищенных ими гомосексуалистов, их избиение и издевательства над ними, после чего размещали заснятые сюжеты в социальных сетях и призывали других следовать их примеру.
Given the number of references in the report to neo-Nazi organizations, he wondered whether the existing provisions which appeared to have been designed for the prohibition of formally established organizations, were able to deal with a more informal network. Учитывая число содержащихся в докладе ссылок на неонацистские организации, он хотел бы знать, позволяют ли существующие нормы, которые, как представляется, были специально разработаны для запрещения официально учрежденных организаций, бороться с более неформальными структурами.
Therefore, organizations having racist objectives, such as neo-Nazi groups, among whose objectives is racial segregation, are, as already mentioned in the comments on article 2, forbidden by Brazilian jurisprudence. Таким образом, организации, преследующие расистские цели, такие, как неонацистские группы, ставящие перед собой задачу введения расовой сегрегации, как это уже упоминалось в комментариях по статье 2, запрещены бразильским законодательством.