The resurgence of neo-fascist and neo-Nazi groups should not be seen as an isolated phenomenon. | Не следует считать единичным явлением возникновение неофашистских и неонацистских групп. |
However, it was still imperative that all levels of legislative and law enforcement bodies consistently and resolutely oppose any racist, xenophobic and neo-Nazi ideologies and related violent activities. | Тем не менее по-прежнему необходимо, чтобы на всех уровнях законодательных и правоохранительных органов последовательно и решительно велась борьба против любых расистских, ксенофобских и неонацистских идеологий и связанных с ними насильственных действий. |
The Committee had received reports concerning neo-Nazi and skinhead groups in the State party that did not respect the law or the measures taken by the authorities. | Комитет получил сообщения о существовании в государстве-участнике неонацистских группировок и группировок скинхедов, которые не соблюдают законодательство и противодействуют мерам властей. |
The Ministry of Internal Affairs has developed the following organizational and practical measures for use against the illegal activities of radical neo-Nazi youth groups in the context of worsening crime against foreigners: | Министерство внутренних дел Украины разработало следующие организационные и практические мероприятия для борьбы с противозаконной деятельностью неонацистских радикальных молодежных групп в контексте увеличения преступлений, совершенных против иностранных граждан: |
The rise of the racist and xenophobic violence of neo-Nazi groups is particularly alarming in most European countries, in the Russian Federation, the Baltic countries, Australia, New Zealand and in North America. | Нарастание расистского ксенофобного насилия со стороны неонацистских групп вызывает особую тревогу в большинстве европейских стран, в Российской Федерации, в странах Балтии, в Австралии, в Новой Зеландии и Северной Америке. |
A neo-nazi served five years in jail for conspiring to explode 1,400 pounds of dynamite during a lecture by Martin Luther King Jr. to a Jewish organization. | Неонацист отсидел в тюрьме пять лет за попытку взорвать 1400 фунтов динамита во время лекции Мартина Лютера Кинга младшего в еврейской организации. |
He and other members of his party, notably neo-Nazi Bert Eriksson, wanted to render respect and flower the graves of the 38 Flemish SS collaborators who fought for Nazi Germany and embraced fascist Nazi ideology. | Он и остальные члены его партии, в частности, неонацист Берт Эриксон, хотели оказать уважение и вложить цветы на могилы 38 фламандских членов СС, которые воевали за нацистскую Германию. |
How would you feel about spending another night as a Neo-Nazi in jail with Vogel? | Как ты насчёт того, чтобы провести ночь как неонацист в камере с Джерри Вогелем? |
John Patler (born January 6, 1938) is an American former neo-Nazi who was convicted of killing American Nazi Party leader George Lincoln Rockwell on August 25, 1967. | Джон Патлер (6 января 1938 года) - американский неонацист, убивший лидера Американской нацистской партии Джорджа Линкольна Рокуэлла 25 августа 1967 года. |
In 2007, a Montreal neo-Nazi, Jean-Sebastien Presseault, pled guilty to a charge of willfully promoting hatred toward blacks and Jews on his website, contrary to s. | В 2007 году в Монреале неонацист Жан-Себастьен Прессо (Presseault) признал себя виновным в преднамеренной пропаганде ненависти к чернокожим и евреям на своём сайте в нарушение ст. 319 УК Канады. |
Said it was five or six white guys, maybe Neo-Nazi ink. | Сказала это были пять или шесть белых парней, может быть неонацистские татуировки. |
Other similar acts have occurred in recent months; this has led the parties of the Left and the trade unions to demand that the Government delegate should open an inquiry to determine whether neo-Nazi groups were implicated in those incidents. | За последние месяцы произошел целый ряд подобных инцидентов, что побудило левые партии и профсоюзы потребовать от представителя правительства проведения расследования, с тем чтобы установить, причастны ли к этим инцидентам неонацистские группы. |
Neo-Nazi, neo-Fascist and ultra nationalist organizations which have explicit racist or ethnically centred ideologies at the core of their political initiatives were considered marginalized and the issues they spearheaded rarely found space in the agenda of traditionally democratic parties. | Неонацистские, неофашистские и ультранационалистические организации, в основе политической деятельности которых лежит идеология, ориентированная на явно расистские и этнические тезисы, считались маргинальными, и поднимавшиеся ими вопросы не часто находили отражение в повестке дня традиционных демократических партий. |
The campaign launched by the authorities of the Russian Federation has already been joined by pseudo-patriotic and neo-Nazi organizations, which welcomed the steps taken by the Kremlin and got actively involved in chauvinistic hysteria and ethnic cleansing, making the process increasingly uncontrollable. | К начатой властями Российской Федерацией кампании уже присоединились псевдопатриотические и неонацистские организации, приветствующие эти шаги Кремля и активно подключающиеся к шовинистической истерии и этнической чистке, что придает событиям все более неуправляемый характер. |
The number of extremist groups such as the Ku Klux Klan and neo-Nazi groups and peoples' militias was believed to reach at least 540 by the late 1990s. | По оценкам, в конце 90х годов в стране насчитывалось не менее 540 экстремистских групп, таких, как «Ку-клукс-клан», неонацистские группы и народные ополчения. |
Second tattoo, aryan fist... Shows membership in the neo-nazi or outlaw biker gang. | Вторая татуировка, арийский кулак... указывает на членство в неонацистской или преступной байкерской банде. |
Between 2006 and 2011 this group, according to human rights NGOs, was the most serious neo-Nazi organization in Ukraine. | В период 2006 - 2011 гг. эта группа, по мнению правозащитных НПО, была самой серьезной неонацистской организацией Украины. |
In November 2008, the Jerusalem District Court had convicted eight defendants who were members of a neo-Nazi group on charges of incitement, including incitement to hatred. | В ноябре 2008 года иерусалимский окружной суд вынес приговор восьми членам неонацистской группировки, обвиняемым в подстрекательстве, в частности к ненависти. |
Another worrying trend was the constantly high rate of racially motivated violence present in Russia, where in 2013 20 people were killed and 173 injured as a result of racist and neo-Nazi violence. | Другой вызывающей серьезную обеспокоенность тенденцией является неизменно высокий показатель насилия по расовым мотивам в России, где в 2013 году было убито 20 человек и 173 получили ранения в результате насилия на расовой и неонацистской почве. |
Apart from the activities of the IGR, magazines, books and music are scrutinized with a view to detecting any right-wing extremist or neo-Nazi thinking. | Наряду с этой деятельностью ИГР производится проверка журналов, книг и средств звукозаписи на предмет наличия в них элементов правоэкстремистской или неонацистской идеологии. |
The same applied to combatting neo-Nazi and similar tendencies. | То же самое можно сказать и о борьбе с неонацистскими и подобными им тенденциями. |
In Eastern Europe, anti-Semitism has been seen among supporters calling one another "Jews" and waving neo-Nazi and neo-Fascist banners in the stands. | В Восточной Европе имели место проявления антисемитизма со стороны болельщиков, которые обзывали друг друга «евреями» и размахивали неонацистскими и неофашистскими флагами на стадионах. |
According to information received in some countries, music concerts have been used by extreme right wing and neo-Nazi groups as a space to spread their ideology, attract young people and recruit new members, including unemployed youth. | Согласно информации, полученной в некоторых странах, музыкальные концерты используются крайне правыми и неонацистскими группами в качестве поля для распространения своей идеологии, привлечения молодых людей и вербовки новых членов, в том числе среди безработной молодежи. |
He was informed about attacks by individuals linked to extreme right and neo-Nazi groups who had beaten homosexual men and lesbian women during or after public demonstrations calling for the recognition of lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) rights. | Ему сообщили о нападениях со стороны лиц, связанных с крайне правыми и неонацистскими группами, которые избивали гомосексуалистов и лесбиянок во время или после публичных демонстраций, призывавших к признанию прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ). |
The extent and the frequency of the racist and xenophobic acts of violence of neo-Nazi groups are a direct consequence of the political normalization and intellectual legitimization of racism. | Масштабы и частотность актов расистского и ксенофобного насилия, совершаемых неонацистскими группами, являются прямым следствием политической банализации и философско-теоретической легитимации расизма. |
The Atomwaffen Division ("Atomwaffen" meaning "Atomic Weapons" in German) is a neo-Nazi terrorist organization based in the United States. | Atomwaffen Division (AWD; с немецкого - Дивизия ядерного оружия) - неонацистская террористическая группировка, базирующаяся в США. |
A Belgian neo-Nazi organization, Bloed, Bodem, Eer en Trouw (Blood, Soil, Honour and Loyalty), was created in 2004 after splitting from the international network (Blood and Honour). | Бельгийская неонацистская организация «Кровь, земля, честь и верность» (нидерл. Bloed, Bodem, Eer en Trouw) была создана в 2004 году после выхода из международной группировки Blood and Honour. |
In 1980 the Deutsche Aktionsgruppen ("German Action Groups"), a neo-Nazi organisation founded by Roeder, carried out attacks against buildings that housed foreign workers and asylum seekers. | В 1980 году Deutsche Aktionsgruppe («Немецкая группа действия»), неонацистская организация, основанная Рёдером, начала нападения на беженцев. |
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete: a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe's dead from war and Holocaust and secret police purges. | Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона: неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток. |
In May 1995, a neo-Nazi organization (Direct Action-Middle Germany) with 70 known members, some of whom were advocating recourse to terrorist action, 79/ was also banned. | В мае 1995 года была запрещена также неонацистская организация ("Прямые действия - Средняя Германия"), насчитывавшая 70 известных членов, некоторые из которых выступали за террористическую деятельность 72/. |
Burkina Faso is faced with neo-Nazi and neo-fascist acts as described by the resolution. | Буркина-Фасо сталкивается с проблемами неонацизма и неофашизма, о которых говорится в упомянутой резолюции. |
Mr. de GOUTTES considered that the neo-Nazi phenomena which existed in Germany could not be ignored. | Г-н де ГУТТ считает невозможным абстрагироваться от проявлений неонацизма, существующих в Германии. |
There was a need for children to be taught sound values, particularly in the light of the rise in neo-Nazi underground culture that had spread among young people in Europe. | Необходимо учить детей истинным ценностям, особенно в свете увеличения интереса к находящейся под запретом культуре неонацизма, распространившейся среди молодежи в Европе. |
The group was founded as an attack on the Neo-Nazi subculture by fusing hardcore punk views with German techno; it consisted of three Berliners-Alec Empire, Hanin Elias and MC Carl Crack. | Группа была создана в качестве атаки на находящуюся под растущим влиянием неонацизма немецкую техно-сцену и состояла из трёх берлинцев - Алека Эмпайра, Ханин Элиас и МС Карла Крэка. |
He was not aware of a neo-Nazi culture among young people in Montenegro, although appropriate measures would be taken if any were discovered. | Ему неизвестно о распространении культуры неонацизма среди черногорской молодежи, однако в случае выявления ее последователей будут приняты надлежащие меры. |
The computer network has become the safest way for the neo-Nazi movement to share its prejudices with groups of individuals. | Компьютерная сеть стала для неонацистского движения наиболее безопасным способом обмена предрассудками между группами единомышленников. |
She played Meg Pryor on NBC's American Dreams and neo-Nazi high school student Ariel Alderman on the third season of Nip/Tuck. | Она сыграла Мег Приор в сериале NBC «Американская мечта» и неонацистского студента средней школы Ариэль Олдерман в третьем сезоне сериала «Части тела». |
In Eastern Europe, anti-Semitism has been seen among supporters calling one another "Jews" and waving neo-Nazi and neo-Fascist banners in the stands. | В Восточной Европе болельщики проявляют антисемитизм, выкрикивая в адрес друг друга антисемитские оскорбления и демонстрируя на стадионах плакаты неонацистского и неофашистского содержания. |
Stavanger police say they are giving high priority to such hate crimes, which they believe are linked to a neo-Nazi movement in western Norway. | Представители полиции Ставангера заявляют, что они уделяют первоочередное внимание таким преступлениям на почве ненависти, которые, как они полагают, связаны с деятельностью неонацистского движения в Западной Норвегии. |
Mr. WOLFRUM said that he did not understand why that paragraph in particular referred to neo-nazi skinheads when there were other racist skinhead groups who were no less violent. | Г-н ВОЛЬФРУМ выражает непонимание, почему в данном пункте упоминаются лишь ∀бритоголовые∀ неонацистского толка, хотя существуют и другие расистские группы ∀бритоголовых∀, не в меньшей степени пропагандирующие насилие. |
Referring to a recommendation of the first cycle UPR, JS2 noted that there had been increasing numbers of violent attacks and regular anti-Roma marches organized by a reinvigorated Neo-Nazi movement in the Czech Republic. | Со ссылкой на рекомендацию по итогам первого цикла УПО авторы СП2 отметили рост числа нападений и регулярных антицыганских маршей, организуемых набирающим силу неонацистским движением в Чешской Республике. |
The support given to neo-Nazi movements by certain groups of young people in Denmark cast doubt on the effectiveness of the measures taken to comply with article 7 of the Convention, as reported in paragraphs 79-82. | Поддержка, оказываемая неонацистским движениям со стороны некоторых групп молодежи Дании, заставляет усомниться в эффективности мер, принимаемых во исполнение обязательств по статье 7 Конвенции, как это указано в пунктах 79-82. |
It was unfortunate that such humanitarian disasters as slavery, colonization and apartheid could be so easily forgotten, and that Nazi and neo-Nazi groups could be allowed to express hate openly and with impunity. | Вызывает сожаление то, что такие гуманитарные бедствия, как рабство, колонизация и апартеид, могут быть так легко забыты и что нацистским и неонацистским группировкам может быть разрешено высказывать ненависть открыто и безнаказанно. |
The many subjects discussed over the years had included combating anti-Semitism and Holocaust denial on the Internet, and action against organized racism, with particular attention to neo-Nazi concerts; a number of projects had also been considered. | За годы ее существования в работу были взяты различные темы, такие как борьба с антисемитизмом и негационизмом в сети Интернет и борьба против организованного расизма, при этом особое внимание уделялось неонацистским концертам и изучались разнообразные проекты. |
Another brochure called "Unwelcome Visitors", published jointly by the Government and non-profit organizations in 2009, describes the extremist and neo-Nazi scene, the experience with extremist and neo-Nazi rallies and other events, and shows possible ways to deal with extremist activities. | В другой брошюре под названием "Незваные гости", опубликованной правительством совместно с некоммерческими организациями в 2009 году, описывается положение дел в области экстремизма и неонацизма, опыт противодействия экстремистским и неонацистским выступлениям и прочим мероприятиям, а также приводятся возможные методы борьбы с экстремистской деятельностью. |
At the national level, Austria had recently passed legislation against neo-Nazi activities. | На национальном уровне Австрия недавно приняла законы, запрещающие неонацистскую деятельность. |
There were also Internet sites that espoused neo-Nazi ideology. | Существуют также сайты в Интернете, которые пропагандируют неонацистскую идеологию. |
According to an interview in Blood & Honour magazine, he contacted neo-Nazi organization Zorn 88 (later called the National Socialist Movement of Norway) in 1992 and joined White Aryan Resistance before he killed Euronymous. | Согласно его интервью в Blood & Honour magazine, он вступил в неонацистскую организацию Zorn 88's (также называемую Norges Nasjonalsocialistiske Bevegelse) в 1992 году и в White Aryan Resistance, прежде чем убил Эйстейна Орсета. |
PACKER: I thought you cleaned up that neo-Nazi problem a while back. | Я думал, вы решили эту неонацистскую проблему давным-давно. |
They are essentially the making of skinheads inspired by a neo-Nazi ideology and extreme radicalism, and Blacks are their main target. | Эти проявления в основном являются делом рук "бритоголовых", проповедующих неонацистскую идеологию и крайний радикализм; их основной мишенью являются чернокожие. |