A. Activities of the far right and neo-Nazi movements | А. Деятельность ультраправых и неонацистских движений |
The Committee is disturbed by the increase in the number of racist organizations, such as neo-Nazi groups, and the spread of racist propaganda on the Internet. | Комитет обеспокоен увеличением числа расистских организаций, в частности неонацистских групп, и распространением расистской пропаганды по Интернету. |
The events in Ukraine and mounting evidence that members of Russian neo-Nazi organizations participated in the escalation of violence in the east of Ukraine were timely wake-up calls. | Своевременными сигналами этого являются события в Украине и все большее число свидетельств участия членов российских неонацистских организаций в эскалации насилия на востоке Украине. |
It is noted with concern that only three convictions have been registered in the past six years against members of neo-Nazi groups, although new instructions have been issued to prosecutors. | С обеспокоенностью отмечается, что за последние шесть лет было вынесено лишь три обвинительных приговора в отношении членов неонацистских групп, хотя прокурорами были получены соответствующие новые указания. |
Lastly, he was surprised that a country such as Poland, which had suffered under Nazi occupation during the Second World War and had no more than 1,000 Jews among its current population, would be experiencing anti-Semitism and the rise of neo-Nazi groups. | Наконец, он выражает удивление по поводу того, что такая страна, как Польша, которая пострадала от нацистской оккупации во время Второй мировой войны и в которой в настоящее время насчитывается всего одна тысяча евреев, сталкивается с проблемами антисемитизма и ростом популярности неонацистских групп. |
It says here that you're a neo-Nazi. | Здесь написано, что ты неонацист. |
He and other members of his party, notably neo-Nazi Bert Eriksson, wanted to render respect and flower the graves of the 38 Flemish SS collaborators who fought for Nazi Germany and embraced fascist Nazi ideology. | Он и остальные члены его партии, в частности, неонацист Берт Эриксон, хотели оказать уважение и вложить цветы на могилы 38 фламандских членов СС, которые воевали за нацистскую Германию. |
John Patler (born January 6, 1938) is an American former neo-Nazi who was convicted of killing American Nazi Party leader George Lincoln Rockwell on August 25, 1967. | Джон Патлер (6 января 1938 года) - американский неонацист, убивший лидера Американской нацистской партии Джорджа Линкольна Рокуэлла 25 августа 1967 года. |
In 2007, a Montreal neo-Nazi, Jean-Sebastien Presseault, pled guilty to a charge of willfully promoting hatred toward blacks and Jews on his website, contrary to s. | В 2007 году в Монреале неонацист Жан-Себастьен Прессо (Presseault) признал себя виновным в преднамеренной пропаганде ненависти к чернокожим и евреям на своём сайте в нарушение ст. 319 УК Канады. |
In Germany, the American Neo-Nazi Gary Lauck, accused of the large-scale dissemination of racist propaganda in Germany and of inciting racial hatred in violation of the penal code, was brought before a criminal court in Hamburg in September 1995 following his extradition from Denmark. | В Германии в сентябре 1995 года перед уголовным судом Гамбурга предстал выданный Данией неонацист американского происхождения Гэри Лок, обвиняемый в пропаганде в широких масштабах расизма в Германии и разжигании расовой ненависти в нарушение положений уголовного кодекса. |
The emphasis has been placed on the resolute manner in which neo-Nazi parties are the ones most often condemned or banned. | Особо была отмечена та твердость, с которой чаще всего осуждаются или запрещаются неонацистские партии. |
7.1 The State party dismisses as incorrect the author's allegation that the members of the jury in his trial came from those parts of Oslo where racism is rampant and that they had neo-Nazi affiliations. | Государство-участник отклоняет как неверное утверждение автора о том, что члены жюри присяжных, участвовавшие в судебном разбирательстве его дела, представляли те районы Осло, в которых расизм является распространенным явлением, и что они входят в неонацистские организации. |
He wished to know whether Neo-nazi organizations still existed in Spain, as they had been mentioned in the periodic report submitted to the Committee in 1998 but not in the latest report. | Он хотел бы знать, существуют ли в Испании неонацистские организации, так как о них упоминалось в периодическом докладе, представленном Комитету в 1998 году, но не упоминается в самом последнем докладе. |
The number of extremist groups such as the Ku Klux Klan and neo-Nazi groups and peoples' militias was believed to reach at least 540 by the late 1990s. | По оценкам, в конце 90х годов в стране насчитывалось не менее 540 экстремистских групп, таких, как «Ку-клукс-клан», неонацистские группы и народные ополчения. |
The group included members of the Belgian, Dutch and French far right and various Neo-Nazi elements. | Членами группы были ультраправые бельгийцы, датчане, французы и прочие неонацистские элементы |
Since 28 November 1995, a local radio station, "Radio Oasen", run by a neo-Nazi association, has received local broadcasting rights. | 28 ноября 1995 года местная радиостанция "Радио Оасен", принадлежащая неонацистской ассоциации, получила право на местное радиовещание. |
Apart from the activities of the IGR, magazines, books and music are scrutinized with a view to detecting any right-wing extremist or neo-Nazi thinking. | Наряду с этой деятельностью ИГР производится проверка журналов, книг и средств звукозаписи на предмет наличия в них элементов правоэкстремистской или неонацистской идеологии. |
He had similar doubts about the phrase "apt to make [neo-Nazi propaganda] accessible in public to a large number of persons" quoted from the Constitutional Act Prohibiting the National Socialist German Workers' Party (NSDAP) in paragraph 13. | Аналогичные сомнения возникают у оратора и по поводу фразы "предусматривающим информирование широкой общественности [речь идет о неонацистской пропаганде]", которая взята из Конституционного закона, запрещающего Национал-социалистическую рабочую партию Германии (НСДАП), и приведена в пункте 13. |
There remains the risk of conflict between militants, anti-Fascist anarchists and neo-Nazi followers of the skinhead movement. | Вместе с тем по-прежнему существует опасность столкновений между боевиками, анархистами-антифашистами и последователями неонацистской идеологии в движении "бритоголовых". |
In particular, it banned National Socialist or neo-Nazi organizations and incitement to neo-Nazi activity, and also the glorification or praise of National Socialist ideology. | В частности, он запрещает национал-социалистические или неонацистские организации, а также подстрекательство к неонацистской деятельности и прославление и восхваление национал-социалистической идеологии. |
The Ombudsman had continued his investigations into the use of the Internet by racist and neo-Nazi groups that aimed to incite hate and violence. | Народный защитник продолжил расследование проблемы использования Интернета расистскими и неонацистскими группами в целях разжигания ненависти и насилия. |
Alfonso has good reasons for this: and hiding his Nazi past and present criminal filled with links to neo-Nazi groups. | У Альфонсо есть веские причины для этого: он скрывает от своей супруги прошлое, ведь он ранее являлся нацистским преступником, и сейчас он также поддерживает связи с неонацистскими группами. |
It also recommended that, within the framework of the law, the State decisively combat neo-Nazi groups and others promoting racial hatred and violence. | Она также рекомендовала, чтобы в рамках законодательной системы Сербия вела решительную борьбу с неонацистскими группами и теми, кто проповедует расовую ненависть и насилие. |
In a similar pattern, reports indicate the painting of swastikas on monuments dedicated to the victims of the Holocaust or in religious cemeteries, as well as anti-Semitic acts, by neo-Nazi groups registered as legal entities under different names. | В полученных сообщениях содержатся также ссылки на изображения свастики на памятниках жертвам Холокоста или на религиозных кладбищах и на антисемитские действия, совершаемые неонацистскими группами, зарегистрированными в качестве юридических лиц под разными названиями. |
The extent and the frequency of the racist and xenophobic acts of violence of neo-Nazi groups are a direct consequence of the political normalization and intellectual legitimization of racism. | Масштабы и частотность актов расистского и ксенофобного насилия, совершаемых неонацистскими группами, являются прямым следствием политической банализации и философско-теоретической легитимации расизма. |
The Atomwaffen Division ("Atomwaffen" meaning "Atomic Weapons" in German) is a neo-Nazi terrorist organization based in the United States. | Atomwaffen Division (AWD; с немецкого - Дивизия ядерного оружия) - неонацистская террористическая группировка, базирующаяся в США. |
A Belgian neo-Nazi organization, Bloed, Bodem, Eer en Trouw (Blood, Soil, Honour and Loyalty), was created in 2004 after splitting from the international network (Blood and Honour). | Бельгийская неонацистская организация «Кровь, земля, честь и верность» (нидерл. Bloed, Bodem, Eer en Trouw) была создана в 2004 году после выхода из международной группировки Blood and Honour. |
In May 1995, a neo-Nazi organization (Direct Action-Middle Germany) with 70 known members, some of whom were advocating recourse to terrorist action, 79/ was also banned. | В мае 1995 года была запрещена также неонацистская организация ("Прямые действия - Средняя Германия"), насчитывавшая 70 известных членов, некоторые из которых выступали за террористическую деятельность 72/. |
The group believe that a neo-Nazi revolution is necessary to overthrow the Magian-Nazarene domination of Western society and to establish the Imperium, ultimately allowing humanity to enter the Galactic civilization of the future. | Группа считает, что неонацистская революция необходима для того, чтобы создать Империум, что в конечном итоге позволит человечеству войти в галактическую цивилизацию будущего. |
The 2005 Toledo riot, on October 15, 2005, occurred when the National Socialist Movement (NSM), a neo-Nazi organization, planned a march to protest African-American gang activity in the North End of Toledo, in the U.S. state of Ohio. | Массовые беспорядки в Толидо (англ. 2005 Toledo Riot) произошли 15 октября 2005 года, когда американская неонацистская организация «Национал-социалистическое движение» планировала провести марш протеста против уличной преступности в городе Толидо, штат Огайо. |
This is an unprincipled propaganda of contemporary forms of racism and neo-Nazi politics among the young generation. | Это беспринципная пропаганда современных форм расизма и неонацизма среди подрастающего поколения. |
Burkina Faso is faced with neo-Nazi and neo-fascist acts as described by the resolution. | Буркина-Фасо сталкивается с проблемами неонацизма и неофашизма, о которых говорится в упомянутой резолюции. |
Larsson was one of the foremost experts in Sweden on anti-democratic, extreme right-wing, and neo-Nazi movements. | Ларссон был одним из ведущих экспертов и исследователей шведского экстремизма, расизма и неонацизма. |
He was not aware of a neo-Nazi culture among young people in Montenegro, although appropriate measures would be taken if any were discovered. | Ему неизвестно о распространении культуры неонацизма среди черногорской молодежи, однако в случае выявления ее последователей будут приняты надлежащие меры. |
Another brochure called "Unwelcome Visitors", published jointly by the Government and non-profit organizations in 2009, describes the extremist and neo-Nazi scene, the experience with extremist and neo-Nazi rallies and other events, and shows possible ways to deal with extremist activities. | В другой брошюре под названием "Незваные гости", опубликованной правительством совместно с некоммерческими организациями в 2009 году, описывается положение дел в области экстремизма и неонацизма, опыт противодействия экстремистским и неонацистским выступлениям и прочим мероприятиям, а также приводятся возможные методы борьбы с экстремистской деятельностью. |
Several academic commentators to have studied the ONA express the view that the name "Anton Long" is probably the pseudonym of the British neo-Nazi activist David Myatt, although Myatt has denied that this is the case. | Несколько академиков, которые изучали ONA, высказывают мнение, что имя «Антон Лонг», вероятно, является псевдонимом британского неонацистского активиста Дэвида Майатта, хотя Майатт отрицал, что это так. |
In Eastern Europe, anti-Semitism has been seen among supporters calling one another "Jews" and waving neo-Nazi and neo-Fascist banners in the stands. | В Восточной Европе болельщики проявляют антисемитизм, выкрикивая в адрес друг друга антисемитские оскорбления и демонстрируя на стадионах плакаты неонацистского и неофашистского содержания. |
He was incredulous that the authorities seemed to tolerate openly neo-Nazi organizations. | Ему представляется невероятным, чтобы власти, судя по всему, терпимо относились к организациям явно неонацистского толка. |
Stavanger police say they are giving high priority to such hate crimes, which they believe are linked to a neo-Nazi movement in western Norway. | Представители полиции Ставангера заявляют, что они уделяют первоочередное внимание таким преступлениям на почве ненависти, которые, как они полагают, связаны с деятельностью неонацистского движения в Западной Норвегии. |
Along with the neo-Nazi groups, were there other bodies, targeting the Indian, black or peasant populations, for example? | Помимо групп неонацистского характера существуют ли другие организации, которые направляют свою деятельность против, например, индейского населения, чернокожих или крестьян? |
The support given to neo-Nazi movements by certain groups of young people in Denmark cast doubt on the effectiveness of the measures taken to comply with article 7 of the Convention, as reported in paragraphs 79-82. | Поддержка, оказываемая неонацистским движениям со стороны некоторых групп молодежи Дании, заставляет усомниться в эффективности мер, принимаемых во исполнение обязательств по статье 7 Конвенции, как это указано в пунктах 79-82. |
During the period under review, there have also been increasing reports of death threats, letter bombs and violent attacks against members of sexual minorities attributed to neo-Nazi groups in Brazil. | Кроме того, в течение рассматриваемого периода поступало все больше сообщений о таких действиях против представителей сексуальных меньшинств, как угрозы убийством, присылка писем со взрывными устройствами и жестокие нападения, которые приписывались неонацистским группам в Бразилии. |
It was unfortunate that such humanitarian disasters as slavery, colonization and apartheid could be so easily forgotten, and that Nazi and neo-Nazi groups could be allowed to express hate openly and with impunity. | Вызывает сожаление то, что такие гуманитарные бедствия, как рабство, колонизация и апартеид, могут быть так легко забыты и что нацистским и неонацистским группировкам может быть разрешено высказывать ненависть открыто и безнаказанно. |
The Russian Federation was aware of the problem and had requested the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur to conduct a study on neo-Nazi groups in the country and their links to racist acts and discrimination. | Сознавая эту проблему, Российская Федерация обратилась к Управлению Верховного комиссара по правам человека и к Докладчику с просьбой провести исследование, посвященное неонацистским группам в этой стране и их связи с расистскими действиями и дискриминацией. |
The many subjects discussed over the years had included combating anti-Semitism and Holocaust denial on the Internet, and action against organized racism, with particular attention to neo-Nazi concerts; a number of projects had also been considered. | За годы ее существования в работу были взяты различные темы, такие как борьба с антисемитизмом и негационизмом в сети Интернет и борьба против организованного расизма, при этом особое внимание уделялось неонацистским концертам и изучались разнообразные проекты. |
Oboro is called on by the ARCAM Corporation to infiltrate a Neo-Nazi faction in Egypt. | Оборо призван Аркам, чтобы проникнуть в неонацистскую фракцию в Египте. |
At the national level, Austria had recently passed legislation against neo-Nazi activities. | На национальном уровне Австрия недавно приняла законы, запрещающие неонацистскую деятельность. |
There were also Internet sites that espoused neo-Nazi ideology. | Существуют также сайты в Интернете, которые пропагандируют неонацистскую идеологию. |
PACKER: I thought you cleaned up that neo-Nazi problem a while back. | Я думал, вы решили эту неонацистскую проблему давным-давно. |
He referred to the case of the National Radical Party, a neo-Nazi party which had claimed to have 107 members a few years before and which, in 1993, had been sentenced to a fine for incitement to racial hatred. | Г-н Кортес Теллез останавливается на примере национал-радикальной партии, имеющей неонацистскую направленность, в состав которой несколько лет назад, по ее словам, входило 107 членов и которая в 1993 году была оштрафована за подстрекательство к расовой ненависти. |