Some 50,000 people in the Russian Federation were members of Nazi and neo-Nazi organizations, which held demonstrations fairly frequently in various regions. | Около 50000 человек в Российской Федерации являются членами нацистских и неонацистских организаций, которые довольно часто проводят демонстрации в различных регионах. |
It should also be mentioned that a bill is currently under discussion with a view to amending the legislation on racism with respect to the prohibition of meetings of racist and neo-Nazi groups. | Следует также отметить, что в настоящее время обсуждается законопроект о внесении изменений в законодательные основы для борьбы с расизмом в части запрета на проведение собраний расистских и неонацистских групп. |
The measures taken to implement article 4 were wide-ranging: he wished to know the legal definition of organizations having racist objectives or neo-Nazi groups (para. 75), and how that definition had been arrived at. | Меры, принимаемые с целью осуществления статьи 4, имеют широкий диапазон: ему хотелось бы знать юридическое определение организаций, преследующих расистские цели, или неонацистских групп (пункт 75), а также то, каким образом это определение было принято. |
Neo-Nazi ideas were also disseminated in another way, which was all the more dangerous because of its emotional appeal, namely, through the music of certain rock groups. | Есть другая форма распространения неонацистских идей, тем более опасная, что она апеллирует к подсознанию: музыка некоторых рок-групп. |
He would be interested to know how persons of African and Asian descent were treated, whether cases of police brutality were taken seriously by the judicial authorities, and whether steps were taken to improve the administration of justice and combat the resurgence of neo-Nazi groups. | Оратор хотел бы знать, какой прием оказывает государство-участник лицам африканского или азиатского происхождения, рассматриваются ли судебными органами должным образом случаи жестокого обращения со стороны сотрудников полиции, приняты ли меры для улучшения процесса отправления правосудия и борьбы против возобновления деятельности неонацистских групп. |
It says here that you're a neo-Nazi. | Здесь написано, что ты неонацист. |
He and other members of his party, notably neo-Nazi Bert Eriksson, wanted to render respect and flower the graves of the 38 Flemish SS collaborators who fought for Nazi Germany and embraced fascist Nazi ideology. | Он и остальные члены его партии, в частности, неонацист Берт Эриксон, хотели оказать уважение и вложить цветы на могилы 38 фламандских членов СС, которые воевали за нацистскую Германию. |
Okay, I've got the president about to lose his kid, and I've got a neo-Nazi with a cooler full of blood and half a brick of C-4. | Ладно, у меня есть президент, который вот-вот потеряет сына, и неонацист с чемоданчиком, полным крови и половиной куска С-4. |
John Patler (born January 6, 1938) is an American former neo-Nazi who was convicted of killing American Nazi Party leader George Lincoln Rockwell on August 25, 1967. | Джон Патлер (6 января 1938 года) - американский неонацист, убивший лидера Американской нацистской партии Джорджа Линкольна Рокуэлла 25 августа 1967 года. |
In 2007, a Montreal neo-Nazi, Jean-Sebastien Presseault, pled guilty to a charge of willfully promoting hatred toward blacks and Jews on his website, contrary to s. | В 2007 году в Монреале неонацист Жан-Себастьен Прессо (Presseault) признал себя виновным в преднамеренной пропаганде ненависти к чернокожим и евреям на своём сайте в нарушение ст. 319 УК Канады. |
The neo-Nazi groups also commit the crime of threatening people. | Неонацистские группы также совершают преступления в форме угроз. |
For example, Google will not surface certain neo-Nazi websites in France and Germany, where Holocaust denial is illegal. | Например, Google не будет отображать некоторые неонацистские веб-сайты во Франции и Германии, где отрицание Холокоста незаконно. |
Far-right and neo-Nazi forces in the developed world committed acts of violence against foreigners and national minorities. | Крайне правые и неонацистские силы в развитых странах совершают акты насилия в отношении иностранцев и национальных меньшинств. |
Many Russian Neo-Fascist and Neo-Nazi groups, such as the Russian National Unity, call for an increased role for the Russian Orthodox Church. | Многие российские неофашистские и неонацистские движения, такие как "Русское Национальное Единство", призывают к усилению роли Русской Православной Церкви. |
It was unacceptable for the world to stand by as city streets in the centre of Europe hosted neo-Nazi marches and commemorations that whitewashed collaborators into heroes of national freedom, as was the case with the current revisionist policy regarding Stepan Bandera. | Недопустимо, чтобы мир оставался в стороне, когда по улицам городов в центре Европы проходят неонацистские марши и торжества, призванные обелить коллаборационистов и представить их героями за национальную свободу, как это имеет место в случае нынешней ревизионистской политики в отношении Степана Бандеры. |
Second tattoo, aryan fist... Shows membership in the neo-nazi or outlaw biker gang. | Вторая татуировка, арийский кулак... указывает на членство в неонацистской или преступной байкерской банде. |
Mr. ABOUL-NASR requested more information on the neo-Nazi association mentioned. | Г-н АБУЛ-НАСР запрашивает дополнительную информацию об упомянутой неонацистской ассоциации. |
Mr. KJAERUM said the association in question was in fact a real neo-Nazi organization. | Г-н КЬЕРУМ говорит, что рассматриваемая ассоциация по своей сути является настоящей неонацистской организацией. |
Mr. Zheglov (Russian Federation) said that attempts were still being made to falsify the outcomes of the Second World War, and he criticized the spread of neo-Nazi ideology in Europe. | Г-н Жеглов (Российская Федерация) говорит, что до сих пор не прекращаются попытки фальсифицировать итоги Второй мировой войны, и критикует распространение неонацистской идеологии в Европе. |
It feels strange to be accused of founding that neo-Nazi organization. | Было бы очень странным, предъявлять мне обвинения в создании неонацистской организации. |
In a report published on 21 February 2003, the "Never Again" association had recorded dissemination of racial and anti-Semitic symbols by neo-Nazi associations, in particular in football stadiums. | В докладе, опубликованном 21 февраля 2003 года, ассоциация "Никогда вновь" зафиксировала распространение неонацистскими группами расистской и антисемитской символики, в особенности на футбольных стадионах. |
In particular, the inflow of publications from abroad in which race hatred is instigated by neo-Nazi and other right-wing extremist propaganda presents a problem. | В частности, одна из проблем связана с поступлением в страну иностранных публикаций, в которых расовая ненависть разжигается неонацистскими и другими правыми экстремистскими организациями. |
In the last report the Federal Government pointed out that the writings flooding in from abroad, in particular, in which neo-Nazi and other extreme right-wing propaganda incite racial hatred are a problem. | В своем последнем докладе федеральное правительство отмечало, что одна из проблем связана с поступлением в страну иностранных публикаций, в которых расовая ненависть разжигается, в частности, неонацистскими и другими экстремистскими организациями правового толка. |
The Committee was concerned at the increase in racially motivated attacks, including anti-Semitic violence and violence targeting Roma and non-EU migrants, sometimes perpetrated by neo-Nazi skinhead groups. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу увеличения числа нападений на расовой почве, включая антисемитское насилие и насилие в отношении рома и мигрантов из стран, не входящих в ЕС, иногда совершаемых неонацистскими группами скинхедов. |
Kuwait was also deeply concerned by violence by neo-Nazi and extremist groups against specific racial and religious minorities and urged the international community to coordinate its efforts to combat that phenomenon. | Кувейт также глубоко обеспокоен насилием, применяемым неонацистскими и экстремистскими группами в отношении отдельных расовых и религиозных меньшинств, и настоятельно призывает международное сообщество координировать свои усилия по борьбе с этим явлением. |
Mr. RESHETOV said that the use of the term "neo-Nazi association" implied that such organizations were legal in Denmark. | Г-н РЕШЕТОВ говорит, что использование термина "неонацистская ассоциация" подразумевает, что такие организации в Дании разрешены законом. |
There have been allegations that "this incident has racist motivations and that the neo-Nazi Bavarian Liberation Army was responsible". | Получены утверждения о том, что "этот инцидент имел место на почве расизма и что ответственность за него несет неонацистская Баварская освободительная армия". |
The Atomwaffen Division ("Atomwaffen" meaning "Atomic Weapons" in German) is a neo-Nazi terrorist organization based in the United States. | Atomwaffen Division (AWD; с немецкого - Дивизия ядерного оружия) - неонацистская террористическая группировка, базирующаяся в США. |
Blood & Honour is a neo-Nazi music promotion network and political group founded in the United Kingdom in 1987. | Blood & Honour (с англ. Кровь и Честь) - неонацистская музыкальная промоутерская сеть, основанная в 1987 году. |
In 1980 the Deutsche Aktionsgruppen ("German Action Groups"), a neo-Nazi organisation founded by Roeder, carried out attacks against buildings that housed foreign workers and asylum seekers. | В 1980 году Deutsche Aktionsgruppe («Немецкая группа действия»), неонацистская организация, основанная Рёдером, начала нападения на беженцев. |
Larsson was one of the foremost experts in Sweden on anti-democratic, extreme right-wing, and neo-Nazi movements. | Ларссон был одним из ведущих экспертов и исследователей шведского экстремизма, расизма и неонацизма. |
Mr. de GOUTTES considered that the neo-Nazi phenomena which existed in Germany could not be ignored. | Г-н де ГУТТ считает невозможным абстрагироваться от проявлений неонацизма, существующих в Германии. |
The group was founded as an attack on the Neo-Nazi subculture by fusing hardcore punk views with German techno; it consisted of three Berliners-Alec Empire, Hanin Elias and MC Carl Crack. | Группа была создана в качестве атаки на находящуюся под растущим влиянием неонацизма немецкую техно-сцену и состояла из трёх берлинцев - Алека Эмпайра, Ханин Элиас и МС Карла Крэка. |
He was not aware of a neo-Nazi culture among young people in Montenegro, although appropriate measures would be taken if any were discovered. | Ему неизвестно о распространении культуры неонацизма среди черногорской молодежи, однако в случае выявления ее последователей будут приняты надлежащие меры. |
Another brochure called "Unwelcome Visitors", published jointly by the Government and non-profit organizations in 2009, describes the extremist and neo-Nazi scene, the experience with extremist and neo-Nazi rallies and other events, and shows possible ways to deal with extremist activities. | В другой брошюре под названием "Незваные гости", опубликованной правительством совместно с некоммерческими организациями в 2009 году, описывается положение дел в области экстремизма и неонацизма, опыт противодействия экстремистским и неонацистским выступлениям и прочим мероприятиям, а также приводятся возможные методы борьбы с экстремистской деятельностью. |
The political rhetoric calling for foreigner-free zones (Ausländer-freie Zonen) and the rise of neo-Nazi groups sharpened public awareness of integration issues and generated intensified support among liberal Germans for the competing idea of Germany as a "multicultural" society. | Политическая риторика, призывающая к созданию зон, свободных от иммигрантов (Ausländer-freie Zonen), и подъём неонацистского движения вызвал широкую поддержку среди либеральных немцев противоположной идеи Германии как 'мультикультурного' общества. |
Vandals sprayed the walls with swastikas and the symbol of the neo-nazi group Russian National Unity (RNU), which resembles a swastika combined with a cross. | Хулиганы нарисовали на стенах свастику и эмблему неонацистского движения "Русское национальное единство" (Р-НЕ), которая похожа на свастику в сочетании с крестом. |
He was incredulous that the authorities seemed to tolerate openly neo-Nazi organizations. | Ему представляется невероятным, чтобы власти, судя по всему, терпимо относились к организациям явно неонацистского толка. |
Stavanger police say they are giving high priority to such hate crimes, which they believe are linked to a neo-Nazi movement in western Norway. | Представители полиции Ставангера заявляют, что они уделяют первоочередное внимание таким преступлениям на почве ненависти, которые, как они полагают, связаны с деятельностью неонацистского движения в Западной Норвегии. |
Along with the neo-Nazi groups, were there other bodies, targeting the Indian, black or peasant populations, for example? | Помимо групп неонацистского характера существуют ли другие организации, которые направляют свою деятельность против, например, индейского населения, чернокожих или крестьян? |
The Metropolitan police now acknowledged that there were links between the far right and neo-Nazi terrorism. | В настоящее время столичная полиция признает наличие связей между крайне правым и неонацистским терроризмом. |
Referring to a recommendation of the first cycle UPR, JS2 noted that there had been increasing numbers of violent attacks and regular anti-Roma marches organized by a reinvigorated Neo-Nazi movement in the Czech Republic. | Со ссылкой на рекомендацию по итогам первого цикла УПО авторы СП2 отметили рост числа нападений и регулярных антицыганских маршей, организуемых набирающим силу неонацистским движением в Чешской Республике. |
It was unfortunate that such humanitarian disasters as slavery, colonization and apartheid could be so easily forgotten, and that Nazi and neo-Nazi groups could be allowed to express hate openly and with impunity. | Вызывает сожаление то, что такие гуманитарные бедствия, как рабство, колонизация и апартеид, могут быть так легко забыты и что нацистским и неонацистским группировкам может быть разрешено высказывать ненависть открыто и безнаказанно. |
The Russian Federation was aware of the problem and had requested the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur to conduct a study on neo-Nazi groups in the country and their links to racist acts and discrimination. | Сознавая эту проблему, Российская Федерация обратилась к Управлению Верховного комиссара по правам человека и к Докладчику с просьбой провести исследование, посвященное неонацистским группам в этой стране и их связи с расистскими действиями и дискриминацией. |
Another brochure called "Unwelcome Visitors", published jointly by the Government and non-profit organizations in 2009, describes the extremist and neo-Nazi scene, the experience with extremist and neo-Nazi rallies and other events, and shows possible ways to deal with extremist activities. | В другой брошюре под названием "Незваные гости", опубликованной правительством совместно с некоммерческими организациями в 2009 году, описывается положение дел в области экстремизма и неонацизма, опыт противодействия экстремистским и неонацистским выступлениям и прочим мероприятиям, а также приводятся возможные методы борьбы с экстремистской деятельностью. |
Oboro is called on by the ARCAM Corporation to infiltrate a Neo-Nazi faction in Egypt. | Оборо призван Аркам, чтобы проникнуть в неонацистскую фракцию в Египте. |
According to an interview in Blood & Honour magazine, he contacted neo-Nazi organization Zorn 88 (later called the National Socialist Movement of Norway) in 1992 and joined White Aryan Resistance before he killed Euronymous. | Согласно его интервью в Blood & Honour magazine, он вступил в неонацистскую организацию Zorn 88's (также называемую Norges Nasjonalsocialistiske Bevegelse) в 1992 году и в White Aryan Resistance, прежде чем убил Эйстейна Орсета. |
PACKER: I thought you cleaned up that neo-Nazi problem a while back. | Я думал, вы решили эту неонацистскую проблему давным-давно. |
They are essentially the making of skinheads inspired by a neo-Nazi ideology and extreme radicalism, and Blacks are their main target. | Эти проявления в основном являются делом рук "бритоголовых", проповедующих неонацистскую идеологию и крайний радикализм; их основной мишенью являются чернокожие. |
He referred to the case of the National Radical Party, a neo-Nazi party which had claimed to have 107 members a few years before and which, in 1993, had been sentenced to a fine for incitement to racial hatred. | Г-н Кортес Теллез останавливается на примере национал-радикальной партии, имеющей неонацистскую направленность, в состав которой несколько лет назад, по ее словам, входило 107 членов и которая в 1993 году была оштрафована за подстрекательство к расовой ненависти. |