Since 2009, branch dojos have opened in Osaka and in Kyoto at Kamigamo Shrine, near Fushimi-Inari Shrine, in the Kojinguchi neighborhood and near the Shijo-Karasuma intersection. |
С 2009 года, представительства доджё открыли в Осаке и в Киото, в Kamigamo Shrine, рядом Фусими Инари, в районе Kojinguchi и недалеко от пересечения Shijo-Karasuma. |
So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? |
Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
It's my neighborhood. |
303/4.? - Это недалеко от меня. |
That was in a suburban neighborhood. |
Это было в недалеко от города |
The embassy is located in the Akasaka neighborhood of Minato, Tokyo, steps away from the Nagatachō district, home of the Japanese legislature and the Prime Minister's residence. |
Новое здание посольства находится в фешенебельном квартале Токио - Акасаке, недалеко от квартала Нагата-тё, где расположен японский парламент и резиденция премьер-министра. |
Located in a smart East Side neighborhood, noted for having many great eating & drinking establishments, the hotel is situated near the United Nations, Grand Central Station, Fifth & Park Avenues. |
Расположенный в районе Ист Сайд, известный благодаря многочисленным ресторанам и барам, находящимся в его здании, отель стоит недалеко от здания ООН, Большого Центрального Вокзала, Пятой и Парк Авеню. |
In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - |
Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает много писателей. |
In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - it's like a very high per capitaratio of writers to normal people. |
Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает многописателей. Там очень высокое соотношение писателей на душунаселения. |
Schleyer was abducted and held prisoner in a rented apartment in an anonymous residential neighborhood near Cologne. |
Шлейер был похищен и удерживался в арендованной квартире в качестве анонимного жильца недалеко от Кёльна. |
That teacher is now running a bakery in our neighborhood. |
У этого учителя недалеко от нас есть кондитерская. |
Jinhae was really close to our neighborhood, and every year around this time, my dad would take us to the Jinhae Cherry Blossom Festival. |
Мы жили недалеко от Чинхэ и каждый год, примерно в это время, ездили на Фестиваль цветения вишни. |
There are many shops along the way for shopping fans, numerous "bacari" (traditional Venetian snack bars) and a colorful neighborhood market near Ponte delle Guglie. |
Здесь расположены многочисленные магазины, способные порадовать любителей шоппинга, традиционные "бакари" (типичные венецианские рестораны) и, недалеко от моста Гулье, оживленный местный рынок. |
110 Crips roll in Baylor's neighborhood, Chief. |
110 Крипс ошиваются недалеко от дома Бэйлора |
Live in this neighborhood? |
Нет. Я живу недалеко от Сансет Плаза. |
So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? |
Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |