For example, there were the Bahraini and Libyan delegations' cold, oblique allusions to the Nazi regime, and the Iraqi delegation's repudiation of Israel's right to exist. |
Например, здесь звучали неприятные, косвенные намеки делегаций Бахрейна и Ливии на нацистский режим и заявление иракской делегации, отказывающей Израилю в праве на существование. |
She was the first to claim to Zündel that the Nazi genocide of the Jews was untrue; he proposed a series of taped interviews (conducted in November 1978) and published a new illustrated edition of The Lightning and the Sun in 1979. |
Она была первой, кто заявлял Цюнделю, что нацистский геноцид евреев был вымыслом; она давала серию записанных интервью (проведённых в ноябре 1978 года) и опубликовала в 1979 году новое иллюстрированное издание «Молнии и Солнца». |
His principal instrument in this effort was an office from outside the SS, a Nazi party organ, the Volksdeutsche Mittelstelle (VoMi), translated as the Ethnic German Liaison Office. |
Его основным инструментом в попытках завоевания такой цели было управление вне структуры СС - нацистский партийный орган "Фольксдойче миттельштелле" (VoMi), что можно перевести как "Управление связей с этническими немцами".» |
The Sonnenstein Euthanasia Clinic (German: NS-Tötungsanstalt Sonnenstein; literally "National Socialist Killing Institution Sonnenstein") was a Nazi euthanasia or extermination centre located in the former fortress of Sonnenstein Castle near Pirna in eastern Germany, where a hospital had been established in 1811. |
Центр эвтаназии Зонненштайн (нем. NS-Tötungsanstalt Sonnenstein; в буквальном переводе «Национал-социалистическое учреждение смерти Зонненштайн») представлял собой нацистский центр убийств, расположенный в бывшей крепости замка Зонненштайн возле Пирны в Восточной Германии. |
From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be the Nazi war criminal the Mossad claims to have killed in 1964. |
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году" |
Echoing the exhibition's title, their stickers carried the message: "Permanent exhibition - The Nazi Paradise - War, Hunger, Lies, Gestapo - How much longer?" |
На плакатах, расклеенных борцами сопротивления в центре Берлина, было написано «Постоянная экспозиция. - Нацистский рай. - Голод, ложь, гестапо. - Как долго это будет продолжаться?». |