His squad was at one point captured and sent to a Nazi prison camp, but were broken out by the Commandos. | Его отряд был схвачен и отправлен в нацистский лагерь, но были разбиты на коммандос. |
Rap, Nazi rock, white Muslim ska - | рэп, нацистский рок, ска белых мусульман... |
The difference, of course, is that the Nazi Wehrmacht actually invaded the Soviet Union, whereas Ukraine simply wanted to decide its own future. | Разница, разумеется, заключается в том, что нацистский вермахт действительно вторгся в Советский Союз, в то время как Украина просто хотела сама принять решение относительно своего собственного будущего. |
Owing to its historic and religious depth and the extreme violence of its intellectual and human expressions, of which the Nazi holocaust remains the symbol, anti-Semitism is a particularly pregnant and resilient form of discrimination. | Антисемитизм по своей исторической и религиозной глубине, крайней жестокости его проявлений как в интеллектуальном, так и в гуманитарном плане, символом которой является нацистский холокост, представляет собой особенно живучую и стойкую форму дискриминации. |
An exhibit entitled "Deadly Medicine: Creating the Master Race", organized by the United States Holocaust Memorial Museum, addressed how the Nazi regime perverted medicine and science in its policies of persecution, murder and genocide. | Американским мемориальным музеем Холокоста была организована выставка на тему «Медицина смерти: создание совершенной расы», рассказывавшая о том, как нацистский режим, извратив медицину и науку, использовал их в своей политике преследований, убийств и геноцида. |
You would've made an excellent Nazi Youth. | Из тебя бы получился отличный нацист. |
The Nazi's fine, I can't talk now. | Нацист в порядке, я сейчас не могу говорить. |
Look, I'm not a Nazi. I'm a historian. | Я не нацист, я - историк. |
You think I'm a Nazi. | Вы думаете я нацист? |
Herbert confronts Peter and Lois, telling them that Franz is a Nazi lieutenant named Franz Schlechtnacht, whom he had met during World War II after being shot down in his plane. | Герберт противостоит Питеру, говоря ему, что Франц - нацист по имени Франц Шлехтнахт, с которым он встречался во время Второй Мировой Войны после того, как его самолет был сбит. |
It's just that FRG nazi Jackie Clarke. | Это все эта комитетская нацистка Джеки Кларк. |
This young lady is a Nazi, a hero of the Fatherland. | Эта девушка - нацистка, герой отечества. |
Jen, you're a Nazi. | Джен, ты нацистка. |
But I am a Nazi. | Но я - нацистка. |
Remember she's a Nazi. | Не забывай, она нацистка. |
Freedom of the media should not be exploited for Nazi propaganda. | Свобода средств массовой информации не должна использоваться для пропаганды нацизма. |
The recent decision by the Swiss Government to compensate survivors of the Nazi holocaust for stolen gold and money deposited in Swiss banks could be used as a precedent for doing the same with large sums of money taken away by third world elites. | Недавнее решение швейцарского правительства выплатить компенсацию жертвам нацизма за счет украденного золота и денег, помещенных в швейцарские банки, могло бы послужить прецедентом для того, чтобы поступить точно так же с огромными суммами, разворованными элитой "третьего мира". |
Ubico implemented strong prohibitions on Nazi propaganda in Guatemala, which had one of Latin America's largest German immigrant populations. | Несмотря на это, Убико ввёл строжайший запрет на пропаганду нацизма в Гватемале, где проживала одна из крупнейших немецких диаспор в Америке. |
Information was provided about the model law on the inadmissibility of actions aimed at the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States on 17 May 2012. | Была представлена информация о модельном законе «О недопустимости действий по реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников», принятом 17 мая 2012 года на Межпарламентской ассамблее государств - участников Содружества Независимых Государств. |
Unfortunately, certain countries still viewed Nazi criminals and their collaborators as heroes - a fact that was not always denounced by so-called civilized society, even though the General Assembly adopted an annual resolution on combating the glorification of Nazism. | К сожалению, некоторые страны по-прежнему считают нацистских преступников и их пособников героями - факт, который не всегда получает осуждение со стороны так называемого цивилизованного общества, даже несмотря на то, что Генеральная Ассамблея ежегодно принимает резолюцию о борьбе с героизацией нацизма. |
Screech your song of death, Nazi. | Это твоя песня смерти, фашист. |
You don't know what a real Nazi is. | Вы даже не представляете, что такое настоящий фашист. |
[George] I thought the Nazi would be a guy. | Я думал, фашист - парень. |
You have a Nazi father! | У тебя отец вообще фашист! |
I thought the Nazi would be a Nazi. | Я думала, фашист окажется фашистом. |
When the nazi problem broke, he took it kind of hard. | Из-за проблемы с наци, он здорово напрягся. |
This kind of treatment is why they call you the Nazi. | Вот поэтому тебя и называют Наци. |
In February 2011, the Special Rapporteur received information about racist slogans against Roma, written on walls by a neo-Nazi group named Nazi Swastika in Rome. | В феврале 2011 года Специальный докладчик получил информацию о расистских лозунгах против рома, написанных в Риме на стенах неонацистской группой "Наци свастика". |
They further state that, in the Oslo area, the march appears to have given the Bootboys confidence, and that there was an increase in "Nazi" activity. | Авторы далее заявляют, что марш, прошедший в районе Осло, как представляется, вселил в "Бравых парней" уверенность и что за этим последовал всплеск активности "наци". |
I will not start with a Nazi. | Мой первый обращенный - наци! |
Magneto, a Holocaust survivor, sees the situation of mutants as similar to those of Jews in Nazi Germany. | Антисемитизм: Магнето, оставшись в живых после нацистской политики холокоста, воспринимает положение мутантов как аналогичное положению евреев в фашистской Германии. |
The Ministry of Immigrant Absorption held a large, festive assembly in Latrun to mark the 65th anniversary of the Allied victory over Nazi Germany. | В рамках празднования 65-летия победы Министерство абсорбции инициировало и провело 25 мая на территории Мемориала танковых войск в Латруне грандиозный праздничный концерт "65 лет после войны", посвященный победе над фашистской Германией. |
Hélène Berr (27 March 1921 - April 1945) was a French woman of Jewish ancestry and faith, who documented her life in a diary during the time of Nazi occupation of France. | Берр, Элен (1921-1945) - француженка иудейского вероисповедания, которая документировала свою жизнь в дневник во время фашистской оккупации Франции. |
It is usually compared to Hitler Jugend of Nazi Germany and Opera Nazionale Balilla of Italy. | Левенте часто сравнивают с Гитлерюгендом нацистской Германии и Балиллой в фашистской Королевстве Италия. |
The Mufti of Jerusalem, Haj Amin al-Husseini attempted to create an alliance with Nazi Germany and Fascist Italy to obstruct the creation of a Jewish homeland in Palestine, and hinder any emigration by Jewish refugees from the Holocaust there. | Муфтий Иерусалима Амин аль-Хусейни пытался создать альянс с нацистской Германией и фашистской Италией, тем самым надеясь затруднить создание еврейского государства в Палестине, препятствовать любой эмиграции еврейских беженцев в период Холокоста. |
Here are pictures of military officers, sailors, heroes of the USSR, who participated in the liberation of the Odessa region from the nazi invaders, during the Second world war. | Здесь висят фотографии военных офицеров, моряков, героев СССР, участвовавших в освобождении Одесского региона от фашистских захватчиков, в годы Второй мировой войны. |
During the period in question, Ukraine was occupied by Nazi invaders and could not be held responsible for the actions of the occupying State, including the confiscation and destruction of Jewish cemeteries. | В указанный период Украина находилась под оккупацией фашистских захватчиков и не могла нести ответственность за действия оккупировавшего ее территорию государства, в частности за конфискацию и разрушения еврейских кладбищ. |
We captured two Nazi officers. | Мы пленили двух фашистских офицеров. |
We captured two Nazi officers. | Мы захватили двух фашистских офицеров. |
To the school there came former Jewish young prisoners of ghettos and Nazi concentration camps. In our city there are only ten. | В школу пришли бывшие малолетние узники гетто и фашистских концлагерей (евреи), которых в нашем городе осталось всего десять. |
"To 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery", The New York Times, 04 May 1943, pp. 17. | Бермудская конференция - статья из Электронной еврейской энциклопедии "То 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery,"New York Times, 4 May 1943, pp. 17. |
"Death camp guard stripped of citizenship", Montreal Gazette, January 22, 1981, p69 "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. | Документальный фильм «Каратели» из цикла «Тайны века» "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. |
Nazi bastards from Aldebaran were a band from Russia that played an unorthodox mix of EBM (with a strong typical 90's electro style) plus some dosage of experimentalism with strong cinematic shades and undertones. | Саундтреком к 'Вторжению' выступает слегка олдскульный (на мой взгляд), но цепляющий ёЬм от Nazi Bastards. Resistance is futile! |
Also, the version of Dead Kennedys' "Nazi Punks Fuck Off!" is a wholly different recording than the versions heard on both In God We Trust, Inc. and the "Nazi Punks Fuck Off!" single. | Версия композиции Dead Kennedys «Nazi Punks Fuck Off!» абсолютно отличается от версий, которые можно услышать на записях группы In God We Trust, Inc. и сингле «Nazi Punks Fuck Off!». |
Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during World War II. | Контроль цен также имел место в США и в Нацистской Германии в период Второй мировой войны Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during WWII... |
He was readmitted reluctantly, largely on the basis of his long service (which entitled him to the Golden Nazi Party Badge) and loyalty. | Хельвиг быстро оправился от проблем со здоровьем и постарался вернуться в СС, куда он был неохотно принят, - во многом, на основании его долгой службы (которая давала ему право на Золотой партийный знак НСДАП) и лояльности. |
His uncle has been a Nazi party member for years. | Его дядя - давний член НСДАП. |
The schools were initially aimed at educating the future wives of the Nazi elite - prominent members of the SS and the Nazi Party. | Изначально школы были направлены на воспитание будущих жён нацистской элиты - видных членов СС и НСДАП. |
After the Austrian Anschluss to Nazi Germany, Hörbiger joined the NSDAP. | После аншлюса Австрии Гёрбигер вступил в НСДАП. |
He joined the Nazi Party on 1 November 1931 (member no. 676,777). | 1 ноября 1931 года вступил в НСДАП (партийный билет Nº 676.677). |