| He lives in Sofia, he's a Nazi agent. | Он живет в Софии, он нацистский агент. |
| The Nazi regime also established 22 concentration and labor camps in Estonia for foreign Jews, the largest being Vaivara concentration camp. | Нацистский режим создал в Эстонии 22 концентрационных и трудовых лагеря для иностранных евреев, наиболее крупный - Вайвара. |
| Say good night, you Nazi bastard. | Скажи "спокойной ночи", нацистский ублюдок! |
| However, the investigation had been closed a few months later and the man reportedly continued to take part in neo-Nazi demonstrations held in the country, where several Nazi criminals were said to live. | Однако спустя несколько месяцев расследование было прекращено, и этот человек, по имеющимся сведениям, продолжает участвовать в неонацистских демонстрациях, проходящих в стране, где, как полагают, проживает не один нацистский преступник. |
| Hey Lambert, Nazi buddy. | Эй, Ламберт, нацистский прихвостень. |
| I just know this Nazi came from Syria. | Я просто знаю, что нацист пришел из Сирии. |
| And they had this scene where a Nazi was caught and it's a scene we've seen before where he says, No, I like America! | Там была эта сцена, в которой был пойман нацист. мы раньше это видели, там он говорит: "Нет, я люблю Америку!" |
| (Cameraman) Anybody who's watching and thinks you're a Nazi, what do you want to say to them? | Тем, кто смотрит этот фильм и думает, что ты - нацист, что бы ты им сказал? |
| You look at him and think, He's not a bad Nazi, he's probably a good Nazi. | Вы смотрите на него и думаете: "Он, должно быть, не плохой нацист, а хороший" |
| They're afraid you are Nazi. | Боятся, что вы нацист? |
| It's just that FRG nazi Jackie Clarke. | Это все эта комитетская нацистка Джеки Кларк. |
| But in actual fact, I'm a Nazi. | На самом же деле я нацистка. |
| Do I fucking look alright to you Miss crazy fucking Nazi? | А что, похоже, блять, что я в порядке, мисс сумасшедшая блять нацистка? |
| Jen, you're a Nazi. | Джен, ты нацистка. |
| I'm not a Nazi. | (сэнки) Я не нацистка. |
| In the Nazi era (1938-45) the Croatian language was officially prohibited, and the state pursued an aggressive policy of Germanization. | В эпоху нацизма (1938-45 годах) хорватский язык был официально запрещён, а государство проводило агрессивную политику германизации. |
| Such values animated the fight against Nazi and Soviet totalitarianism, fascism, and military dictatorship; in their name, decolonization was achieved, and minorities gained equality and dignity. | Эти ценности вдохновляли борьбу против нацизма и советского тоталитаризма, фашизма и военной диктатуры; во имя их была осуществлена деколонизация, во имя их меньшинства обрели равенство и достоинство. |
| These critics, especially in Germany, where stem cell research evokes nightmares of Nazi era eugenics, argue that research with stem cells derived from embryos is unnecessary because multi-potential stem cells occur naturally in adult tissues as well. | Эти противники, особенно в Германии, где исследования стебельных клеток вызывают в памяти кошмары евгеники эры нацизма, утверждают, что в исследованиях стебельных клеток, взятых от эмбрионов, нет необходимости, так как многофункциональные стебельные клетки также естественно встречаются во взрослых тканях. |
| Information was provided about the model law on the inadmissibility of actions aimed at the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States on 17 May 2012. | Была представлена информация о модельном законе «О недопустимости действий по реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников», принятом 17 мая 2012 года на Межпарламентской ассамблее государств - участников Содружества Независимых Государств. |
| Citizens shall have the right to unite in voluntary associations whose principal activities involve community oversight of measures designed to counter the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices. | В целях осуществления общественного контроля граждане вправе объединяться на добровольной основе в общественные объединения, основной целью деятельности которых является осуществление общественного контроля в сфере обеспечения недопустимости реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников. |
| Not only a Nazi, but a communist as well! | Мало того, что он фашист, так еще и коммунист! |
| His father was a Nazi. Maybe. | Но его-то отец - фашист! |
| It was also alarmed by that country's recent efforts to vilify others through loose usage of such terms as Nazi and fascist. | Оно также встревожено недавними стараниями указанной страны очернить других посредством вольного использования таких терминов, как нацист и фашист. |
| A Nazi, not a soldier. | ќн фашист, а не солдат. |
| Dirty fascist nazi kraut! | Сволочь нацистская! Оккупант! Фашист! |
| [door opens] - They said the Nazi was in here. | Мне сказали, Наци где-то здесь. |
| Wait... so, they called Bailey the Nazi'? | Стойте... так они называли Бейли "Наци"? |
| He's a corrupt prick who's leveraged to the hilt, and she's a Nazi. | Он - мошенник, погрязший в махинациях, а она - наци. |
| What do you want now, Nazi? | (абдулла) Чего тебе, наци? |
| Nazi zombies. the baddest ass Nazis of the whole Nazi family! | Наци-Зомби. ЭсЭсовцы... типа такие солдаты, которые типа самые хитрожопые Наци из всех хитрожопых Наци! |
| Europe lies crushed beneath the Nazi jackboot. | Европа покорена фашистской Германией. |
| I want McCoy outfitted as a Gestapo doctor, Nazi Germany, old Earth date 1944. | Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года. |
| Mr. Bettencourt had been a member of La Cagoule, a violent French fascist pro-Nazi group that Liliane's father, a Nazi sympathizer, had funded and supported in the 1930s and whose members were arrested in 1937. | Беттанкур был членом La Cagoule, французской фашистской группы, которую в 1930-е годы отец Лилиан финансировал и поддерживал, сотрудничая с нацистами во время Второй мировой войны. |
| The Mufti of Jerusalem, Haj Amin al-Husseini attempted to create an alliance with Nazi Germany and Fascist Italy to obstruct the creation of a Jewish homeland in Palestine, and hinder any emigration by Jewish refugees from the Holocaust there. | Муфтий Иерусалима Амин аль-Хусейни пытался создать альянс с нацистской Германией и фашистской Италией, тем самым надеясь затруднить создание еврейского государства в Палестине, препятствовать любой эмиграции еврейских беженцев в период Холокоста. |
| Nazi Germany and Fascist Italy sought a non-violent way to enforce the territorial claims of the Kingdom of Hungary and to revise the Treaty of Trianon of 1920. | Во время Первого Венского арбитража арбитры из нацистской Германии и фашистской Италии искали способ ненасильственного удовлетворения территориальных претензий Венгрии, связанных с пересмотром Трианонского договора 1920 года. |
| My granddad... he flew 25 missions over germany, blew up a dozen nazi installments. | Он отлетал 25 миссий над Германией, подорвал дюжину фашистских частей. |
| April 11 - the day of entry of American troops into the territory of Buchenwald - and was adopted by the United Nations as the date when the planet marks the International Day of liberation of Nazi concentration camps. | 11 апреля - день вхождения американских войск на территорию Бухенвальда - и был принят ООН как дата, когда планета отмечает «Международный день освобождения узников фашистских концлагерей». |
| The first day of the war, which was especially gruelling for those who bore the brunt of the Nazi onslaught, became the first step on the long road to Victory. | Первый день войны, особенно тяжелый для тех, кто принял на себя удар фашистских войск, стал и первым шагом на долгом пути к Победе. |
| We captured two Nazi officers. | Мы пленили двух фашистских офицеров. |
| After the liberation of the country from the Nazi occupiers, in November 1944, Albania for almost 50 years experienced a single-party system, isolated and in total poverty. | После освобождения страны от фашистских оккупантов в ноябре 1944 года в Албании в течение почти 50 лет существовала однопартийная система, страна была изолирована и характеризовалась абсолютной бедностью. |
| Various samples spice up the compositions, and their titles like "Illuminati", "Cleansing the Planet", "Nazi UFO Attacks Paris Nightclub" unambiguously talk about the ideological basis of this mysterious project. | Перца в музыку добавляет обилие речевых сэмплов, а названия композиций 'Illuminati', 'Cleansing The Planet', 'Nazi UFO Attacks Paris Nightclub' недвусмысленно говорят об идеологической подоплеке этого загадочного проекта. |
| Other popular tattoos include "Nazi Low Riders" written in Blackletter or the runic alphabet. | Другие популярные татуировки изображают термин Nazi Low Riders, написанный старым английским шрифтом либо рунами. |
| Nazi bastards from Aldebaran were a band from Russia that played an unorthodox mix of EBM (with a strong typical 90's electro style) plus some dosage of experimentalism with strong cinematic shades and undertones. | Саундтреком к 'Вторжению' выступает слегка олдскульный (на мой взгляд), но цепляющий ёЬм от Nazi Bastards. Resistance is futile! |
| Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during World War II. | Контроль цен также имел место в США и в Нацистской Германии в период Второй мировой войны Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during WWII... |
| Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 The Holocaust Nazi human experimentation Josef Mengele Carl Clauberg Eduard Wirths Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. | Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 Холокост Нацистские эксперименты над людьми Йозеф Менгеле Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. |
| In the early 1930s three of Landgrave Chlodwig's children (Wilhelm, Alexander Friedrich and Viktoria Cäcilie) joined the Nazi party. | В начале 1930-х годов трое детей Хлодвига (Вильгельм, Александр Фридрих и Виктория Цецилия) вступили в НСДАП. |
| He was readmitted reluctantly, largely on the basis of his long service (which entitled him to the Golden Nazi Party Badge) and loyalty. | Хельвиг быстро оправился от проблем со здоровьем и постарался вернуться в СС, куда он был неохотно принят, - во многом, на основании его долгой службы (которая давала ему право на Золотой партийный знак НСДАП) и лояльности. |
| In September 1938 he also joined the Nazi Party (membership number 5,823,836). | В сентябре 1938 года стал членом НСДАП (партийный номер - 5823836). |
| In streetcars and trains, the first car was usually reserved for German administrative and military personnel, Nazi party members, and German civilians. | Как правило, первые вагоны трамваев и поездов резервировались для перевозки германской оккупационной и военной администрации, германских военнослужащих, членов НСДАП и немецкого гражданского населения. |
| Vahlen had joined the Nazi Party (NSDAP) in 1922. | Фален стал членом нацистской партии (НСДАП) в 1922 году. |