| However, the investigation had been closed a few months later and the man reportedly continued to take part in neo-Nazi demonstrations held in the country, where several Nazi criminals were said to live. | Однако спустя несколько месяцев расследование было прекращено, и этот человек, по имеющимся сведениям, продолжает участвовать в неонацистских демонстрациях, проходящих в стране, где, как полагают, проживает не один нацистский преступник. |
| Thank you, you Nazi shithead. | Спасибо, нацистский ублюдок. |
| Hey Lambert, Nazi buddy. | Эй, Ламберт, нацистский прихвостень. |
| It's this grand, produced thing, where it's all a single person on a gigantic stage, all this sort of Nazi symbolism. | Грандиозное, спродюсированное мероприятие, и на гигантской сцене - сам он, и весь этот нацистский символизм. |
| Such was the case with the 1936 Olympic Games in Berlin, in which the participation of athletes of multiracial backgrounds exposed the fallacies of racism and supposed-Aryan superiority promoted by the Nazi regime at the time. | Так было на Олимпийских играх 1936 года в Берлине, в которых участие спортсменов разной расовой принадлежности продемонстрировало ложный характер расизма и предполагаемого арийского превосходства, которое пропагандировал нацистский режим в то время. |
| That film shows Joe as a Nazi, and he is. | В фильме показано, что Джо нацист... Так оно и оказалось. |
| Your husband is a Nazi. | Твой муж - нацист, а любовница - еврейка. |
| You're talking like a Nazi. | Ты говоришь, как нацист. |
| Wasn't a Nazi. | Он - не нацист. |
| "What is the plural of Nazi?" - "Assholes." | "Какова форма множественного числа слова нацист?" - "Придурки." |
| How did you know she was a Nazi? Hmm? | Откуда ты узнал, что она нацистка? |
| You retired the nazi. | Ты больше не "Нацистка". |
| Ms.Casey is a nazi. | Мисс Кейси - нацистка. |
| Jen, you're a Nazi. | Джен, ты нацистка. |
| You're not a Nazi. | Вы - не нацистка. |
| Its history wasn't recognised, which helped to protected it during the Nazi period. | История здания была забыта, что помогло защитить её в период нацизма. |
| That group has kidnapped hundreds of Colombians and some foreign citizens, most of whom are kept in concentration camps that recall the Nazi era. | Эта группировка похитила сотни колумбийцев и несколько иностранных граждан, большинство из которых содержатся в концентрационных лагерях, напоминающих эпоху нацизма. |
| Well, usually, they're not writing from the Nazi perspective, so no. | Обычно, они не пишут о представлениях нацизма, так что нет. |
| The rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices shall be prevented through the application of the following measures: | Профилактика реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников осуществляется путем применения следующих основных мер: |
| To establish or engage in the activities of community and religious associations and of other organizations whose aims or activities contain attributes of the rehabilitation of Nazism or the glorification of Nazi criminals and their accomplices. | создание и деятельность общественных и религиозных объединений, иных организаций, цели или деятельность которых содержат признаки реабилитации нацизма либо героизации нацистских преступников и их пособников. |
| You're through, Soup Nazi. | С тобой покончено, Супный Фашист. |
| Screech your song of death, Nazi. | Это твоя песня смерти, фашист. |
| For five whole years during the occupation, I managed to avoid a single Nazi ever stepping foot in this house! | За все пять лет оккупации ни один фашист не переступил порог этого дома! |
| Dirty fascist nazi kraut! | Сволочь нацистская! Оккупант! Фашист! |
| I thought the Nazi would be a Nazi. | Я думала, фашист окажется фашистом. |
| When the nazi problem broke, he took it kind of hard. | Из-за проблемы с наци, он здорово напрягся. |
| If anybody asks, I'm off looking for the Nazi. | Если кто спросит - я ищу Наци. |
| He's a corrupt prick who's leveraged to the hilt, and she's a Nazi. | Он - мошенник, погрязший в махинациях, а она - наци. |
| But that means more Nazi's and Hitler himself. | Тогда такими станут большё наци и сам Гитлёр. |
| But unless the lieutenant was playing games, I suggest we get to the rail depot... before the train leaves with your Magda... and those Nazi fucks gain more ground. | Но ёсли лейтёнант прав, нам надо спёшить в дёпо, иначе они увезут твою Магду, и эти хреновы наци станут ещё сильнёё. |
| 1941 - 1943 - during the Nazi occupation, many precious plants from the collection were lost. | С 1941 по 1943 год во время фашистской оккупации погибло множество ценных растений из коллекции. |
| As part of these formations at the beginning of massive Nazi air raids had more than 600 fighters; more than 1,000 guns of small and medium calibers; 350 machine guns; 124 fixed anti-aircraft barrage balloons; 612 stations; and 600 anti-aircraft searchlights. | В составе этих соединений к началу массированных налетов фашистской авиации имелось свыше 600 истребителей, более 1000 орудий среднего и малого калибров, около 350 пулеметов, 124 поста аэростатов воздушного заграждения, 612 постов ВНОС, 600 зенитных прожекторов. |
| Europe lies crushed beneath the Nazi jackboot. | Европа покорена фашистской Германией. |
| The Committee regrets that the delegation did not provide the requested information about measures taken to combat racism and anti-Semitic acts and publications, and about the situation of Jewish cemeteries confiscated under Nazi occupation. | Комитет выражает сожаление в связи с тем, что делегация не предоставила запрошенной информации о мерах, принятых для борьбы с действиями и публикациями расистского и антисемитского характера, и о положении еврейских кладбищ, конфискованных во время фашистской оккупации. |
| It is usually compared to Hitler Jugend of Nazi Germany and Opera Nazionale Balilla of Italy. | Левенте часто сравнивают с Гитлерюгендом нацистской Германии и Балиллой в фашистской Королевстве Италия. |
| I just shot down three more Nazi planes. | Я только что подбил З фашистских самолета. |
| But the knowledge that the enemy pulls back from Moscow, that collapses the myth of the invincibility of the Nazi armies, gave us strength. | Но сознание того, что враг откатывается от Москвы, что рушится миф о непобедимости фашистских армий, придавало силы. |
| April 11 - the day of entry of American troops into the territory of Buchenwald - and was adopted by the United Nations as the date when the planet marks the International Day of liberation of Nazi concentration camps. | 11 апреля - день вхождения американских войск на территорию Бухенвальда - и был принят ООН как дата, когда планета отмечает «Международный день освобождения узников фашистских концлагерей». |
| We captured two Nazi officers. | Мы пленили двух фашистских офицеров. |
| But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero | Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем. |
| "To 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery", The New York Times, 04 May 1943, pp. 17. | Бермудская конференция - статья из Электронной еврейской энциклопедии "То 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery,"New York Times, 4 May 1943, pp. 17. |
| Dead Kennedys frontman Jello Biafra wrote many songs, such as Nazi Punks Fuck Off, criticizing aspects of the punk subculture: Punk ain't no religious cult Punk means thinking for yourself You ain't hardcore cos you spike your hair... | Лидер группы Dead Kennedys Джелло Биафра также критиковал отдельные аспекты панк-движения в ряде своих треков, таких как «Nazi Punks Fuck Off»: «Панк - это не религиозный культ. |
| "Death camp guard stripped of citizenship", Montreal Gazette, January 22, 1981, p69 "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. | Документальный фильм «Каратели» из цикла «Тайны века» "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. |
| Nazi bastards from Aldebaran were a band from Russia that played an unorthodox mix of EBM (with a strong typical 90's electro style) plus some dosage of experimentalism with strong cinematic shades and undertones. | Саундтреком к 'Вторжению' выступает слегка олдскульный (на мой взгляд), но цепляющий ёЬм от Nazi Bastards. Resistance is futile! |
| Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during World War II. | Контроль цен также имел место в США и в Нацистской Германии в период Второй мировой войны Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during WWII... |
| In the early 1930s three of Landgrave Chlodwig's children (Wilhelm, Alexander Friedrich and Viktoria Cäcilie) joined the Nazi party. | В начале 1930-х годов трое детей Хлодвига (Вильгельм, Александр Фридрих и Виктория Цецилия) вступили в НСДАП. |
| After 1936, under the influence of Meinoud Rost van Tonningen, the party became more oriented towards the Nazi Party and took over its anti-semitic and racist ideas. | После 1936 под влиянием Роста ван Тоннингена партия стала больше ориентирована на НСДАП и заимствовала от немецкой партии антисемитские и расистские идеи. |
| They had four children: On 1 May 1937 Georg Donatus and Princess Cecile both joined the Nazi Party. | 1 мая 1937 года наследный герцог Георг Донатус и его супруга принцесса Сесилия вступили в ряды НСДАП. |
| A combination of the troubled political climate of Europe in the 1930s, his own restlessness, and the Nazi persecutions in Germany, made the Jewish-born Beck a traveler in those years. | В связи с неспокойной политической обстановкой в Европе в 1930-е годы, его собственной тягой к переменам и конечно в связи с преследованиями в Германии со стороны НСДАП, заставили Бека, имевшего еврейское происхождение, путешествовать в эти годы. |
| The schools were initially aimed at educating the future wives of the Nazi elite - prominent members of the SS and the Nazi Party. | Изначально школы были направлены на воспитание будущих жён нацистской элиты - видных членов СС и НСДАП. |