He lives in Sofia, he's a Nazi agent. | Он живет в Софии, он нацистский агент. |
We were working for every citizen of this bloc, Nazi collaborator asshole. | Мы работали на всех жителей этого сектора, нацистский ты выродок. |
How about you screw yourself, Nazi bastard? | А не пошёл бы ты, нацистский ублюдок? |
Some of the signatories of the Tilsit Act were later persecuted by the Nazis for treason, and Simonaitis was sent to a Nazi concentration camp but survived. | Некоторые из подписавших тильзитский акт позже подверглись гонениям со стороны нацистов за измену, а Эрдмонас Симонайтис был отправлен в нацистский концентрационный лагерь. (лит.) |
Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, shouting, 'Nazi warmonger' because... | "Корчащийся отставной полковник Джонсон у постамента снаружи Фортнума и Масона, крича, 'нацистский подстрекатель', потому что..." |
Gordon's been pulling - this Nazi shit forever. | Гордон уже давно обращается с нами, как нацист. |
Why does everybody always say "Nazi" when they're trying to describe someone who's just passionately pursuing a goal? | Почему все постоянно говорят "нацист", когда хотят описать кого-то, кто упорно добивается цели? |
And they had this scene where a Nazi was caught and it's a scene we've seen before where he says, No, I like America! | Там была эта сцена, в которой был пойман нацист. мы раньше это видели, там он говорит: "Нет, я люблю Америку!" |
Mama, he's a Nazi. | Мама, он нацист. |
For a person to "proclaim: I'm gay" is the "same as I'm KKK, Nazi, rapist," Mundy says. | Манди сказал, что для человека заявить «Я - гей» то же самое что заявить «Я- куклуксклановец, нацист, насильник.» |
It's just that FRG nazi Jackie Clarke. | Это все эта комитетская нацистка Джеки Кларк. |
This young lady is a Nazi, a hero of the Fatherland. | Эта девушка - нацистка, герой отечества. |
But in actual fact, I'm a Nazi. | На самом же деле я нацистка. |
Do I fucking look alright to you Miss crazy fucking Nazi? | А что, похоже, блять, что я в порядке, мисс сумасшедшая блять нацистка? |
You're not a Nazi. | Вы - не нацистка. |
Unfortunately, certain countries still viewed Nazi criminals and their collaborators as heroes - a fact that was not always denounced by so-called civilized society, even though the General Assembly adopted an annual resolution on combating the glorification of Nazism. | К сожалению, некоторые страны по-прежнему считают нацистских преступников и их пособников героями - факт, который не всегда получает осуждение со стороны так называемого цивилизованного общества, даже несмотря на то, что Генеральная Ассамблея ежегодно принимает резолюцию о борьбе с героизацией нацизма. |
Community associations and other non-profit organizations shall participate in measures aimed at preventing the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices, in accordance with existing legislation and the by-laws (constitutive documents) of such associations (organizations). | Общественные объединения и иные некоммерческие организации принимают участие в профилактике реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников в соответствии с действующим законодательством и уставами (учредительными документами) указанных объединений (организаций). |
To establish or engage in the activities of community and religious associations and of other organizations whose aims or activities contain attributes of the rehabilitation of Nazism or the glorification of Nazi criminals and their accomplices. | создание и деятельность общественных и религиозных объединений, иных организаций, цели или деятельность которых содержат признаки реабилитации нацизма либо героизации нацистских преступников и их пособников. |
Citizens shall have the right to unite in voluntary associations whose principal activities involve community oversight of measures designed to counter the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices. | В целях осуществления общественного контроля граждане вправе объединяться на добровольной основе в общественные объединения, основной целью деятельности которых является осуществление общественного контроля в сфере обеспечения недопустимости реабилитации нацизма, героизации нацистских преступников и их пособников. |
The use of Nazi symbols within the context of artistic or academic works, and also during mass actions and other public events, must not be aimed at cultivating a positive view of Nazi ideology. | Использование нацистской символики в рамках художественных или научных произведений, а также при проведении массовых акций и иных публичных мероприятий не должно быть направлено на формирование позитивного отношения к идеологии нацизма. |
You dad is a nice guy, but sometimes he's a fucking Nazi. | Твой папа хороший человек, но временами он просто грёбаный фашист. |
You're through, Soup Nazi. | С тобой покончено, Супный Фашист. |
He's secretly referred to as the "Soup Nazi." | Его за глаза называют "Супный Фашист". |
His father was a Nazi. Maybe. | Но его-то отец - фашист! |
It was also alarmed by that country's recent efforts to vilify others through loose usage of such terms as Nazi and fascist. | Оно также встревожено недавними стараниями указанной страны очернить других посредством вольного использования таких терминов, как нацист и фашист. |
When the nazi problem broke, he took it kind of hard. | Из-за проблемы с наци, он здорово напрягся. |
He's got a contract on his head, so you take him to Mexico so Nazi Brotherhood can't touch him. | За его голову объявлена цена, и ты увозишь его в Мексику, чтобы... братство наци до него не добралось. |
The Nazi in the white sneakers. | Наци в белых кроссовках. |
I will not start with a Nazi. | Мой первый обращенный - наци! |
Nazi zombies. the baddest ass Nazis of the whole Nazi family! | Наци-Зомби. ЭсЭсовцы... типа такие солдаты, которые типа самые хитрожопые Наци из всех хитрожопых Наци! |
1941 - 1943 - during the Nazi occupation, many precious plants from the collection were lost. | С 1941 по 1943 год во время фашистской оккупации погибло множество ценных растений из коллекции. |
The Internet, which is an ideal medium for offenders to disseminate photographs, music, texts and ideas with racist and Nazi themes, significantly contributes to the committing of this crime. | Интернет, который является идеальным средством для распространения преступниками фотографий, музыки, текстов и идей с расистской и фашистской тематикой, в значительной мере способствует совершению этого преступления. |
The Committee regrets that the delegation did not provide the requested information about measures taken to combat racism and anti-Semitic acts and publications, and about the situation of Jewish cemeteries confiscated under Nazi occupation. | Комитет выражает сожаление в связи с тем, что делегация не предоставила запрошенной информации о мерах, принятых для борьбы с действиями и публикациями расистского и антисемитского характера, и о положении еврейских кладбищ, конфискованных во время фашистской оккупации. |
At this time, the Soviet Union and the United States were allies in the Second World War, and much of the information Silvermaster collected for the Soviets had to do with the war against Nazi Germany. | В это время СССР и США были союзниками во Второй мировой войне, и большая часть информации группы Сильвермастера собиралась для СССР в борьбе против фашистской Германии, включая данные об открытии второго фронта в Европе. |
The new Ustaše regime quickly realised the need for modern propaganda tools modeled on those of Nazi Germany and Fascist Italy. | Режим усташей быстро осознал необходимость в современных пропагандистских инструментах по образцу тех, которые использовались в нацистской Германии и фашистской Италии. |
April 11 - the day of entry of American troops into the territory of Buchenwald - and was adopted by the United Nations as the date when the planet marks the International Day of liberation of Nazi concentration camps. | 11 апреля - день вхождения американских войск на территорию Бухенвальда - и был принят ООН как дата, когда планета отмечает «Международный день освобождения узников фашистских концлагерей». |
You got it for jerking off on an army base, but I got it for years spent in a Nazi prison! | Ты ее получил за шутовство на армейском плацу, а я - за годы проведенные в фашистских лагерях! |
We captured two Nazi officers. | Мы захватили двух фашистских офицеров. |
Rabbi Kaplan, I am as Jewish as you are, and as all the members of my family murdered in the Nazi camps. | Я такой же еврей, как и вы, как и моя семья, истребленная в фашистских лагерях. |
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero | Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем. |
Skyforger went as far as to add the words 'No Nazi Stuff Here!' on the back of their album covers. | Skyforger добавили на обратной стороне своего альбома надпись «No Nazi Stuff Here!». |
"To 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery", The New York Times, 04 May 1943, pp. 17. | Бермудская конференция - статья из Электронной еврейской энциклопедии "То 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery,"New York Times, 4 May 1943, pp. 17. |
Dead Kennedys frontman Jello Biafra wrote many songs, such as Nazi Punks Fuck Off, criticizing aspects of the punk subculture: Punk ain't no religious cult Punk means thinking for yourself You ain't hardcore cos you spike your hair... | Лидер группы Dead Kennedys Джелло Биафра также критиковал отдельные аспекты панк-движения в ряде своих треков, таких как «Nazi Punks Fuck Off»: «Панк - это не религиозный культ. |
"Death camp guard stripped of citizenship", Montreal Gazette, January 22, 1981, p69 "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. | Документальный фильм «Каратели» из цикла «Тайны века» "Nazi death camp guard deported to Soviet Union", Gettysburg Times, December 24, 1984, p1 WILLIAM J. EATON. |
Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during World War II. | Контроль цен также имел место в США и в Нацистской Германии в период Второй мировой войны Price controls were also imposed in the US and Nazi Germany during WWII... |
Florian was sentenced to six years in prison after the war because of his rank in the Nazi Party and released in 1951. | Флориан был приговорен к шести годам лишения свободы после войны из-за своего положения в НСДАП, был освобожден в 1951 году. |
In 1932 he joined the Nazi party, explaining his agreement with Hitler's ideology in the essay "Standpunkt und Fortschritt" in 1933. | В 1932 он вступил в НСДАП, объяснив своё согласие с Гитлером в сочинении «Standpunkt und Fortschritt» («Точка неподвижности и прогресс»), изданном в 1933. |
One diary was that of John Rabe, a German Nazi Party member who was the leader of the Nanking Safety Zone, a demilitarized zone in Nanjing that Rabe and other Westerners set up to protect Chinese civilians. | Один из этих дневников принадлежал Йону Рабе, немцу и члену НСДАП, возглавившему Нанкинскую зону безопасности, демилитаризованную зону в Нанкине, которую Рабе и другие иностранцы создали, чтобы защитить китайцев. |
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933? | Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году? |
When did you become a member of the Nazi Party? | Когда вы вступили в НСДАП? |