For in the end, the Nazi Holocaust did not begin in the gas chambers. | Ибо в конечном итоге нацистский Холокост начался отнюдь не с газовых камер. |
So when I bow my head today to those who vanquished the Nazi Third Reich, it is not an empty gesture, but an expression of awareness that the victory saved millions of human lives. | Поэтому когда сегодня я склоняю голову перед теми, кто сокрушил нацистский третий рейх, это не пустой жест, - это знак признания того, что они своей победой спасли миллионы человеческих жизней. |
Some of the signatories of the Tilsit Act were later persecuted by the Nazis for treason, and Simonaitis was sent to a Nazi concentration camp but survived. | Некоторые из подписавших тильзитский акт позже подверглись гонениям со стороны нацистов за измену, а Эрдмонас Симонайтис был отправлен в нацистский концентрационный лагерь. (лит.) |
The Nazi regime, which sought total domination and was based on an absolutely repugnant ideology of racial hatred, was not content to discriminate against, segregate, persecute, confiscate the property of, or to arrest Jews and submit them to forced labour. | Нацистский режим, который стремился к полному господству и основывался на абсолютно ужасной идеологии расовой ненависти, не удовлетворялся дискриминацией, сегрегацией, судебными преследованиями, конфискацией имущества и арестами евреев и обречением их на принудительный труд. |
Bertold Brecht alluded to it in his Kälbermarsch ("March of the calves", 1933), a parody of the Nazi anthem "Horst Wessel Song", which was included in his play Schweik in the Second World War (1943). | «Бараний марш» (пародия на нацистский гимн «Хорст Вессель») был написан Брехтом в 1943 году для пьесы «Швейк во Второй мировой войне». |
He's a Nazi, so the Embassy is the only place he can go now. | Он нацист, а значит, пойти может только в посольство. |
Why does everybody always say "Nazi" when they're trying to describe someone who's just passionately pursuing a goal? | Почему все постоянно говорят "нацист", когда хотят описать кого-то, кто упорно добивается цели? |
You think I'm a Nazi. | Вы думаете я нацист? |
You're a Nazi then? | То есть ты - нацист? |
Avi's a Zionist Nazi. | Тогда Ави - сионистский нацист. |
You retired the nazi. | Ты больше не "Нацистка". |
Do I fucking look alright to you Miss crazy fucking Nazi? | А что, похоже, блять, что я в порядке, мисс сумасшедшая блять нацистка? |
George, I am not a Nazi. | Джордж, я не нацистка. |
But I am a Nazi. | Но я - нацистка. |
I'm not a Nazi. | (сэнки) Я не нацистка. |
The law, which was updated in 1992, prohibits Holocaust denial as well as the deliberate belittlement of any Nazi atrocities. | Закон, обновлённый в 1992 году, запрещает отрицание Холокоста, а также преднамеренное принижение других преступлений нацизма. |
In the Nazi era (1938-45) the Croatian language was officially prohibited, and the state pursued an aggressive policy of Germanization. | В эпоху нацизма (1938-45 годах) хорватский язык был официально запрещён, а государство проводило агрессивную политику германизации. |
It was widely recognized that in Stalin's Soviet Union and Hitler's Third Reich, the courts and interpretations of law had been subservient to the higher ideologies of Communism and Nazi ideology. | Широко признано, что в Советском Союзе во времена Сталина и в Третьем рейхе во времена Гитлера деятельность судов и толкование законов были подчинены господствующей идеологии коммунизма и нацизма. |
Ubico implemented strong prohibitions on Nazi propaganda in Guatemala, which had one of Latin America's largest German immigrant populations. | Несмотря на это, Убико ввёл строжайший запрет на пропаганду нацизма в Гватемале, где проживала одна из крупнейших немецких диаспор в Америке. |
Organizers of mass actions and other public events shall be responsible for complying with requirements to prevent the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices, and also for promptly suppressing actions to that end. | Организаторы массовых акций и иных публичных мероприятий несут ответственность за соблюдение требований, касающихся недопущения реабилитации нацизма, героизации нацистских их пособников, а также их своевременного пресечения. |
You're through, Soup Nazi. | С тобой покончено, Супный Фашист. |
You don't know what a real Nazi is. | Вы даже не представляете, что такое настоящий фашист. |
Bloody, damned, butchering, Nazi pig! | Кровавый мясник, фашист, свинья! |
That's the Nazi? | Это и есть фашист? |
It was also alarmed by that country's recent efforts to vilify others through loose usage of such terms as Nazi and fascist. | Оно также встревожено недавними стараниями указанной страны очернить других посредством вольного использования таких терминов, как нацист и фашист. |
I think you may be the new nazi. | Думаю, ты можешь стать новой Наци |
[door opens] - They said the Nazi was in here. | Мне сказали, Наци где-то здесь. |
So, what's up with the Nazi? | Что происходит с Наци? |
Since its founding early this afternoon, the national association for zero intolerance, or Nazi... | С тех пор как этим утром обнаружилось, что Национальная АссоЦиация Интолерантности, или НАЦИ... |
He'd report us at once to some kind of outback Nazi law enforcement agency and they'll run us down like dogs. | Иначе он сдаст нас каким-нибудь наци из местных органов... и те погонят нас, как псов. |
The manifesto demonstrated the enormous influence Adolf Hitler had over Benito Mussolini since Italy had become allied with Nazi Germany. | Манифест продемонстрировал огромное влияние Адольфа Гитлер над Бенито Муссолини, поскольку Италия стала союзником фашистской Германии. |
As part of these formations at the beginning of massive Nazi air raids had more than 600 fighters; more than 1,000 guns of small and medium calibers; 350 machine guns; 124 fixed anti-aircraft barrage balloons; 612 stations; and 600 anti-aircraft searchlights. | В составе этих соединений к началу массированных налетов фашистской авиации имелось свыше 600 истребителей, более 1000 орудий среднего и малого калибров, около 350 пулеметов, 124 поста аэростатов воздушного заграждения, 612 постов ВНОС, 600 зенитных прожекторов. |
The Committee regrets that the delegation did not provide the requested information about measures taken to combat racism and anti-Semitic acts and publications, and about the situation of Jewish cemeteries confiscated under Nazi occupation. | Комитет выражает сожаление в связи с тем, что делегация не предоставила запрошенной информации о мерах, принятых для борьбы с действиями и публикациями расистского и антисемитского характера, и о положении еврейских кладбищ, конфискованных во время фашистской оккупации. |
It is usually compared to Hitler Jugend of Nazi Germany and Opera Nazionale Balilla of Italy. | Левенте часто сравнивают с Гитлерюгендом нацистской Германии и Балиллой в фашистской Королевстве Италия. |
Yamamoto opposed the invasion of Manchuria in 1931, the subsequent land war with China (1937), and the 1940 Tripartite Pact with Nazi Germany and fascist Italy. | Ямамото лично не поддерживал ни вторжение в Маньчжурию в 1931 году, ни последующую войну с Китаем, которая началась в 1937 году, ни Берлинский пакт 1940 года с нацистской Германией и фашистской Италией. |
We bow our heads at the memory of those who fell in battle, were tortured in concentration camps and Nazi torture chambers or perished from hunger and hardship. | Мы склоняем головы перед памятью павших в боях, замученных в концентрационных лагерях и фашистских застенках, погибших от голода и невзгод. |
The first day of the war, which was especially gruelling for those who bore the brunt of the Nazi onslaught, became the first step on the long road to Victory. | Первый день войны, особенно тяжелый для тех, кто принял на себя удар фашистских войск, стал и первым шагом на долгом пути к Победе. |
After the liberation of the country from the Nazi occupiers, in November 1944, Albania for almost 50 years experienced a single-party system, isolated and in total poverty. | После освобождения страны от фашистских оккупантов в ноябре 1944 года в Албании в течение почти 50 лет существовала однопартийная система, страна была изолирована и характеризовалась абсолютной бедностью. |
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero | Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем. |
Once she shot a Nazi officer and left a note: All of you, fascist reptiles are waiting for the same fate. | Однажды она застрелила гитлеровского офицера и оставила записку: Всех вас, фашистских гадов ждёт такая же участь. |
"To 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery", The New York Times, 04 May 1943, pp. 17. | Бермудская конференция - статья из Электронной еврейской энциклопедии "То 5,000,000 Jews in the Nazi Death-Trap Bermuda was a Cruel Mockery,"New York Times, 4 May 1943, pp. 17. |
Various samples spice up the compositions, and their titles like "Illuminati", "Cleansing the Planet", "Nazi UFO Attacks Paris Nightclub" unambiguously talk about the ideological basis of this mysterious project. | Перца в музыку добавляет обилие речевых сэмплов, а названия композиций 'Illuminati', 'Cleansing The Planet', 'Nazi UFO Attacks Paris Nightclub' недвусмысленно говорят об идеологической подоплеке этого загадочного проекта. |
Dead Kennedys frontman Jello Biafra wrote many songs, such as Nazi Punks Fuck Off, criticizing aspects of the punk subculture: Punk ain't no religious cult Punk means thinking for yourself You ain't hardcore cos you spike your hair... | Лидер группы Dead Kennedys Джелло Биафра также критиковал отдельные аспекты панк-движения в ряде своих треков, таких как «Nazi Punks Fuck Off»: «Панк - это не религиозный культ. |
Also, the version of Dead Kennedys' "Nazi Punks Fuck Off!" is a wholly different recording than the versions heard on both In God We Trust, Inc. and the "Nazi Punks Fuck Off!" single. | Версия композиции Dead Kennedys «Nazi Punks Fuck Off!» абсолютно отличается от версий, которые можно услышать на записях группы In God We Trust, Inc. и сингле «Nazi Punks Fuck Off!». |
Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 The Holocaust Nazi human experimentation Josef Mengele Carl Clauberg Eduard Wirths Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. | Klee, 53 Lang, 132-143 Lipton, pp. 284 Холокост Нацистские эксперименты над людьми Йозеф Менгеле Robert Jay Lifton, (1986) The Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology of Genocide. |
Of the "interned", 80% were members of the Nazi party in early 1945, two thirds in late 1945, and less than half after February 1946. | На начало 1945 г. 80 % «интернированных» были членами НСДАП, к концу 1945 г. доля бывших членов НСДАП составляла лишь две трети, а после февраля 1946 г. - менее половины. |
In 1932 he joined the Nazi party, explaining his agreement with Hitler's ideology in the essay "Standpunkt und Fortschritt" in 1933. | В 1932 он вступил в НСДАП, объяснив своё согласие с Гитлером в сочинении «Standpunkt und Fortschritt» («Точка неподвижности и прогресс»), изданном в 1933. |
Edda grew up at Carinhall and like other daughters of high-ranking Nazi leaders and officials she was called Kleine Prinzessin ("Little Princess"). | Эдда воспитывалась в поместье Каринхалл и, как и других дочерей высокопоставленных чиновников НСДАП, её называли маленькой принцессой. |
1930: Aided by the Great Depression, the Nazi Party increases its share of the vote from 2.6% to 18.3%. | 14 сентября 1930 года: На выборах в рейхстаг НСДАП заняла второе место, увеличив свой результат с 2,6 до 18,3 %. |
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933? | Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году? |