My granddad... he flew 25 missions over germany, blew up a dozen nazi installments. |
Он отлетал 25 миссий над Германией, подорвал дюжину фашистских частей. |
Here are pictures of military officers, sailors, heroes of the USSR, who participated in the liberation of the Odessa region from the nazi invaders, during the Second world war. |
Здесь висят фотографии военных офицеров, моряков, героев СССР, участвовавших в освобождении Одесского региона от фашистских захватчиков, в годы Второй мировой войны. |
I just shot down three more Nazi planes. |
Я только что подбил З фашистских самолета. |
Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. |
Любой, кто находится под моим командованием, должен мне 100 фашистских скальпов! |
During the period in question, Ukraine was occupied by Nazi invaders and could not be held responsible for the actions of the occupying State, including the confiscation and destruction of Jewish cemeteries. |
В указанный период Украина находилась под оккупацией фашистских захватчиков и не могла нести ответственность за действия оккупировавшего ее территорию государства, в частности за конфискацию и разрушения еврейских кладбищ. |
We bow our heads at the memory of those who fell in battle, were tortured in concentration camps and Nazi torture chambers or perished from hunger and hardship. |
Мы склоняем головы перед памятью павших в боях, замученных в концентрационных лагерях и фашистских застенках, погибших от голода и невзгод. |
But the knowledge that the enemy pulls back from Moscow, that collapses the myth of the invincibility of the Nazi armies, gave us strength. |
Но сознание того, что враг откатывается от Москвы, что рушится миф о непобедимости фашистских армий, придавало силы. |
April 11 - the day of entry of American troops into the territory of Buchenwald - and was adopted by the United Nations as the date when the planet marks the International Day of liberation of Nazi concentration camps. |
11 апреля - день вхождения американских войск на территорию Бухенвальда - и был принят ООН как дата, когда планета отмечает «Международный день освобождения узников фашистских концлагерей». |
The first day of the war, which was especially gruelling for those who bore the brunt of the Nazi onslaught, became the first step on the long road to Victory. |
Первый день войны, особенно тяжелый для тех, кто принял на себя удар фашистских войск, стал и первым шагом на долгом пути к Победе. |
You got it for jerking off on an army base, but I got it for years spent in a Nazi prison! |
Ты ее получил за шутовство на армейском плацу, а я - за годы проведенные в фашистских лагерях! |
We captured two Nazi officers. |
Мы пленили двух фашистских офицеров. |
We captured two Nazi officers. |
Мы захватили двух фашистских офицеров. |
To the school there came former Jewish young prisoners of ghettos and Nazi concentration camps. In our city there are only ten. |
В школу пришли бывшие малолетние узники гетто и фашистских концлагерей (евреи), которых в нашем городе осталось всего десять. |
Rabbi Kaplan, I am as Jewish as you are, and as all the members of my family murdered in the Nazi camps. |
Я такой же еврей, как и вы, как и моя семья, истребленная в фашистских лагерях. |
After the liberation of the country from the Nazi occupiers, in November 1944, Albania for almost 50 years experienced a single-party system, isolated and in total poverty. |
После освобождения страны от фашистских оккупантов в ноябре 1944 года в Албании в течение почти 50 лет существовала однопартийная система, страна была изолирована и характеризовалась абсолютной бедностью. |
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero |
Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем. |
During the Second World War, the arena became the site of many Nazi and Fascist rallies. |
Во время Второй мировой войны, арена стала местом проведения многих нацистских и фашистских митингов. |
Once she shot a Nazi officer and left a note: All of you, fascist reptiles are waiting for the same fate. |
Однажды она застрелила гитлеровского офицера и оставила записку: Всех вас, фашистских гадов ждёт такая же участь. |
In the 20th century, antisemitism during the reign of fascist regimes such as Nazi Germany resulted in the death and dislocation of the majority of Europe's Jewish population. |
В 20-м веке, антисемитизм во время правления фашистских режимов, таких как нацистская Германия, привел к гибели и дислокации большинства еврейского населения Европы. |