The native boatmen won't tie up there after dark. |
Местные лодочники не выходят после заката. |
A number of these species aggressively invade and displace the native plant communities, resulting in impacts on the park's resources. |
Некоторые разновидности таких растений вытеснили местные виды, что в конечном счёте сказалось на ресурсах парка. |
Ammunition and supplies for the attacking troops would be transported along rough jeep trails as far forward as possible and then carried the rest of the way by native Solomon Islanders. |
Боеприпасы и продовольствие для наступающих должны были быть доставлены по тропам джипами настолько, насколько это было возможно, а затем остаток пути грузы переносили местные жители. |
There is evidence that the Aztecs appeared in the center of the state around Chiapa de Corza in the 15th century, but were unable to displace the native Chiapa tribe. |
Существуют доказательства, что ацтеки появлялись в центральной части штата в XV веке, однако не смогли вытеснить местные племена чьяпа. |
Attempts to control it by introducing the predatory snail Euglandina rosea proved disastrous, as the predator ignored Achatina fulica and went on to extirpate several native snail species, instead. |
Попытка бороться с ней путём интродукции хищной улитки Euglandina rosea только ухудшила ситуацию: этот хищник игнорирует ахатину и вместо неё истребляет местные виды улиток. |
UO/IHRC indicated that much debate exists over the desirability and practicality of balancing Dutch, the official language, and native tribal languages in the education of indigenous and interior children. |
ОУ/МЦПЧ сообщают, что в стране ведутся острые дебаты по поводу целесообразности и практической необходимости сочетать голландский официальный язык и местные языки племен в процессе обучения детей из числа коренных народностей и жителей внутренних районов. |
The main one being the introduction of a foreign grass that took over the plains and drove away the native plants and animals that had provided bush tucker for centuries. |
Главное изменение было вызвано завозом иностранных сортов травы которая заняла равнины и вытеснила местные растения и животных среди которых был куст Такер |
It features many native and exotic animals, including alligators, bobcats, prairie dogs, tortoises, and 85 different species of reptiles, including 22 different species of rattlesnakes. |
В центре собраны экзотические и местные животные, такие как аллигаторы, рыжая рысь, луговые собачки, сухопутные черепахи и более 85 видов рептилий, включая 22 вида гремучих змей. |
Geoffroy traveled to Martinique and French Guiana in search of latex-yielding trees, but also studied the region's native plants in the genus Robinia after learning that forest Indians of French Guiana used Robinia as fish poisons. |
Жоффруа путешествовал по Мартинике и французской Гвиануе в поисках высокоурожайных латексных деревьев, но также изучал местные растения рода Робиния, узнав, что живущие в лесу индейцы французской Гвианы используют Robinia как рыбный яд. |
The native Scots favoured pastoralism, in that Gaelic lords were happier to give away more land to French and Middle English-speaking settlers, while holding on tenaciously to upland regions, perhaps contributing to the Highland/Galloway-Lowland division that emerged in Scotland in the later Middle Ages. |
Местные шотландцы предпочитали скотоводство, и гэльские лорды отдавали много земли французским и английским поселенцам, но цепко держались за нагорные районы, что, возможно, способствовало разделению между Хайлендом (вместе с Галлоуэем) и Лоулендом, которое возникло в Шотландии в позднее Средневековье. |
When the Spanish did arrive, native tribes retreated to the most inaccessible areas of the Bajío and mountains ranges in the state, resisting the invaders, attacking settlements and travelers along the routes that connected Spanish settlements and mining camps. |
Когда появились испанцы, местные племена отступили в самые труднодоступные области Bajio и в горные районы штата, сопротивляясь захватчикам, нападая на поселения и путешественников, которые связывали испанские поселения и горнодобывающие лагеря. |
Native fishermen, perhaps. |
Может, это местные рыбаки? |
Native North American horses became extinct about 10,000 years ago, at the same time as many other large-bodied species of the period. |
Местные североамериканские лошади вымерли приблизительно 10000 лет назад, как и многие представители плейстоценовой мегафауны. |
Those who had been resettled were native Belarusians from Estonia and Lithuania who received financial assistance and housing loans under favourable conditions from the national or local authorities. |
К их числу также относятся репатрианты - этнические белорусы из Эстонии и Литвы, которым белорусские национальные или местные власти предоставляют финансовую помощь и льготные кредиты на жилье. |
The DLC Council shall be composed of representatives of the Federal Government, the DRA, DSG, Native Administration and local experts. |
В состав Совета ДЗК входят представители федерального правительства, Д-РА, правительств штатов Дарфура и органов этнического самоуправления и местные эксперты. |
We started to plant hundreds of thousands of trees, only local species, only native species, where we built an ecosystem identical to the one that was destroyed, and the life started to come back in an incredible way. |
Мы начали сажать сотни тысяч деревьев, только местные породы, чтобы выстроить экосистему, идентичную той, которая была разрушена. |
They're called the Mohegan Bluffs, 'cause in the 16th century, when the Mohegan Indians tried to invade the island, the native Niantic pushed them back over this cliff and to their death. |
Оно называется обрыв Могикан. В шестнадцатом веке, когда Могикане пытались захватить остров, местные жители дали им отпор, и сбросили их именно с этого обрыва. |
Colson, you going native on us. |
Колсон, перенимаешь местные повадки? |
We started to plant hundreds of thousands of trees, only local species, only native species, where we built an ecosystem identical to the one that was destroyed, and the life started to come back in an incredible way. |
Мы начали сажать сотни тысяч деревьев, только местные породы, чтобы выстроить экосистему, идентичную той, которая была разрушена. |