Английский - русский
Перевод слова Native
Вариант перевода Местные

Примеры в контексте "Native - Местные"

Примеры: Native - Местные
The native savages are simple and backwards. Местные дикари неразумные и отсталые.
DeSalle said he was going to examine some native plants he found. Десалль собирался изучить какие-то местные растения.
Many native species such as llama and alpaca in South America, and guineafowls in Africa have been domesticated and managed under traditional systems. Одомашнены и традиционно разводятся многие местные виды, например лама и альпака в Южной Америке и цесарки в Африке.
The Kon-Tiki expedition was inspired by old reports and drawings made by the Spanish Conquistadors of Inca rafts, and by native legends and archaeological evidence suggesting contact between South America and Polynesia. К плаванию на плоту через Тихий океан Хейердала подтолкнули старинные летописи и рисунки испанских конкистадоров с изображением плотов инков, а также местные легенды и археологические свидетельства, позволявшие предполагать, что между Южной Америкой и Полинезией могли быть контакты.
Like, native children deboning fish for us? Типа, местные ребятишки вынимают для нас кости из рыбы?
However, they show that these unorthodox elements, western policy advice and native approaches are a good mix for successful institutional build-up and sustainable development even in a landlocked country. Однако они свидетельствуют о том, что такие неортодоксальные элементы, ориентация в политике на запад и местные подходы являются хорошим сочетанием для успешного создания институциональной инфраструктуры и устойчивого развития даже в странах, не имеющих выхода к морю.
Kurtz and Marlow (whose corresponding character in the movie is Capt. Willard) work for a Belgian trading company that brutally exploits its native African workers. Курц и Марлоу (который в фильме назван Уиллардом) - оба агенты бельгийской компании, которая занимается заготовкой слоновой кости и жестоко эксплуатирует местные африканские племена.
The Lands Commission also recognized the protection of native forms of tenure systems - the mataqali was recognized as the main landowning unit in Fijian society. Она признала также местные формы землевладения2 - матакали в качестве основной единицы землевладения в фиджийском обществе.
Among the enslaved Africans were native chieftains, agronomists, artisans in metallurgy, miners, weavers, and practitioners of traditional medicine, among a host of other professions. Среди оказавшихся в неволе африканцев были, в числе других профессий, местные вожди, агрономы, ремесленники-металлурги, рудокопы, ткачи и традиционные лекари.
Furthermore, low-skilled native workers constitute a small and declining proportion of the labour force in advanced economies, and migrants are often employed in sectors where wages are low or declining because of competition from low-wage countries. Кроме того, в странах с высокоразвитой экономикой местные неквалифицированные работники составляют небольшую и сокращающуюся долю рабочей силы и мигранты часто заняты на малооплачиваемых или вытесняемых с рынка труда в результате конкуренции со странами с низкой заработной платой работах.
A reforestation project was implemented restoring many native species belonging to Lauraceae family; an important conservation measure that has now turned into a regular event. Благодаря проекту по восстановлению лесных массивов были возвращены многие местные виды, принадлежащие к семейству лавровых; важные меры по охране природы теперь стали обычным мероприятием.
The native Solomon Islanders who had been man-packing supplies to the two American battalions during the attack were having difficulty delivering sufficient food and ammunition over the long trail between the Sea Horse and the Lunga perimeter. Местные жители, которые переносили тюки со снабжением двум американским батальонам во время наступления, испытывали большие трудности, доставляя необходимые боеприпасы и продовольствие по длинной тропе между Морским Коньком и периметром Лунга.
It's possible he's a private contractor that went native. Возможно он частный подрядчик, которого послали местные.
But such a culture should not overlook native local cultures with the aim of imposing itself upon them. Однако такая культура не должна игнорировать местные, коренные культуры и подавлять их.
The concept of close to nature forestry is based on forest management principles in stable stands with native and site adequate tree species. Концепция "ближе к природе" основывается на принципах ведения лесного хозяйства в устойчивых насаждениях, где произрастают местные древесные породы, подходящие для преобладающих лесорастительных условий.
During the past decade, the project provided the basis for reforestation projects with native tree species involving local communities throughout Peru. За последнее десятилетие данный проект стал основой других лесовосстановительных проектов в различных районах Перу, где местные общины осуществляют лесопосадки с использованием местных видов деревьев.
The potential for migrants to help transform their native countries has captured the imaginations of national and local authorities, international institutions and the private sector. Потенциальные возможности мигрантов в содействии экономическим преобразованиям в их родных странах заставляют задуматься национальные и местные власти, международные учреждения и представителей частного сектора.
The programme aims to reduce discrimination in this domain, and to ensure that people with a migrant background have the same opportunity as native Swiss to develop their health potential. Программа направлена на сокращение масштабов дискриминации в данной области и созданию условий для того, чтобы мигранты имели такие же возможности, как и местные жители, для укрепления своего здоровья.
From these pure white pages come our ethnic indigenous roots, races of historical tradition, the heirs of our Mayan grandfathers and our other native ancestors. С этих белоснежных страниц проступают наши этнические местные корни, древо исторических традиций, образы наследников наших предков майя и других наших предков.
I made my fortune in the Hudson valley and I can assure you that by sharing information, resources, and by giving a better price for pelts, the native tribes will abandon the glorious HBC and trade with us and so... Я заработал своё состояние в Гудзонской долине, и, могу вас заверить, благодаря обмену информацией, ресурсами, и более выгодным ценам на пушнину, местные племена откажутся от прославленной Гудзонской компании и будут торговать с нами, так что...
In general there was an impression that the Government was reluctant to include in its projects international NGOs, the Church, local NGOs, grass-roots organizations and even organizations of displaced persons and of native and peasant communities. В целом создается впечатление, что правительство не желает привлекать к осуществлению своих проектов международные НПО, церковь, местные НПО, низовые организации и даже организации перемещенных лиц, коренных народностей и крестьянских общин.
Contribute to recover and protect biodiversity and indigenous traditional knowledge Strengthen local resources and capacities in the collection, cultivation, and interchange of native seeds Improve incomes of women and families Strengthen and promote women's political participation in decision-making processes Содействие восстановлению и защите биологического разнообразия и традиционных знаний коренных народов; укреплять местные ресурсы и потенциал в деле сбора, разведения семян местных культур и обмена ими; повышение доходов женщин и семей; расширение и поощрение политического участия женщин в процессах принятия решений
Native speakers and local authorities are the key to the sustainability of regional languages in Indonesia. Носители языка и местные органы власти являются ключевыми факторами обеспечения устойчивости региональных языков в Индонезии.
20/ Studies on the United States have concluded that immigrants do not depress the wages of native workers, mostly because migrants and natives do not compete for the same jobs. 20/ В результате исследований, проведенных в Соединенных Штатах, был сделан вывод о том, что иммигранты не способствуют снижению заработной платы местных трудящихся, главным образом потому, что мигранты и местные трудящиеся не претендуют на одни и те же рабочие места.
When humans began to move out of Africa, they carried some of their pathogens to new areas, where they switched over to native hosts while native pathogens took up residence in the newly arrived humans. Когда люди начали переселяться из Африки в другие регионы, они принесли некоторых из своих болезнетворных микроорганизмов в новые области, где они переключились на местных "хозяев", в то время как местные болезнетворные микроорганизмы перешли на недавно пришедших людей.