(a) Programmatic aspects of the budget have been integrated with the resource narrative by employing a results-based management approach, which links programme activities to programme objectives and expected accomplishments. |
а) программные аспекты бюджета были интегрированы в описание ресурсной базы путем применения подхода к управлению деятельностью на основе конкретных результатов, с помощью которого программные виды деятельности увязываются с программными целями и ожидаемыми результатами. |
6.3.1.2. a conceptual narrative description of the proposed new regulation or, if available, the text of the proposed new regulation, |
6.3.1.2 описание концепции предлагаемых новых правил либо текст предлагаемых новых правил, если таковой имеется; |
The narrative on programme support, includes those related to administrative and common services (programme planning, budget and finance, human resources management and general services); conference and library services, and management of technical cooperation. |
Описание, касающееся вспомогательного обслуживания программ, включает описание функций, связанных с административным и общим обслуживанием (планирование программ, бюджет и финансы, управление людскими ресурсами и общее обслуживание), конференционным и библиотечным обслуживанием и управлением техническим сотрудничеством. |
Parties are also requested to provide a narrative description of any actions they have taken in response to the following recommended actions on the oceanic ECVs contained in the GCOS implementation plan (numbers of relevant actions in the plan are given in parentheses): |
Сторонам также предлагается представить общее описание принимаемых ими мер в ответ на следующие рекомендации по океанским ОКП, содержащимся в плане ввода в действие ГСНК (в скобках указано количество соответствующих мер в плане): |
Narrative and results of the United Nations Mission 12 Conclusions 21 Appendices |
Описание Миссии Организации Объединенных Наций и ее результаты 14 |
Overall narrative: Program details: |
Общее описание: Детали программы: |
Programme narrative at subprogramme level |
Описание программы на подпрограммном уровне |
The narrative and content of those citations are prepared by the programme managers on the basis of the instructions for the preparation of the biennial programme budget issued by the Controller. |
Описание мероприятий готовится руководителями программ на основе инструкций по подготовке двухгодичного бюджета по программам, выпускаемых Контролером. |
P-2/1 Total 2002-2003 Total 2004-2005 The narrative for each subprogramme below provides, inter alia, information on the thematic focus and geographical scope for each entry corresponding to the outputs for individual elements of the programme strategy. |
Описание приводимой ниже каждой подпрограммы позволяет, в частности, получить информацию о тематической направленности и географическом охвате по каждой позиции, соответствующей полученным результатам в рамках отдельных элементов программной стратегии. |
[Narrative:] Not applicable |
[Описание:] не применимо |
It further pointed out that he had not submitted any written evidence and that his narrative was vague and characterized by contradictions. |
Суд также указал, что он не представил никаких письменных доказательств и что описание фактов в его изложении носило нечеткий и противоречивый характер. |
The text that follows is presented as a narrative description of framework agreements. |
Приводящийся ниже текст представляет собой словесное описание рамочных соглашений. |
Each function has a narrative definition and description, as well as overall objectives and issues for the 2008-2009 biennium. |
Каждая функция имеет определение и описание, а также общие задачи и вопросы на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
It was noted that the format should not replace but complement the narrative information contained in the audit reports. |
Было отмечено, что этот формат должен дополнять, а не дублировать описание, содержащееся в докладах о ревизии. |
Programmatic narrative and mission planning requirements are set out in the present report and the supplementary package. |
В настоящем докладе и наборе дополнительных материалов представлено описание концепций программирования и требований, предъявляемых к планированию миссий. |
Lastly, the PPS also allows country Parties and other reporting entities to provide a narrative description of the expected or achieved results. |
Наконец, СПП позволяет странам-Сторонам Конвенции и другим отчитывающимся субъектам представить подробное описание ожидаемых или достигнутых результатов. |
He is best known for his early use of the realistic narrative form and his descriptions of middle and working-class life and people. |
Более всего известен за реалистичную форму повествования в своих произведениях и описание в них повседневной жизни людей из рабочего и среднего класса. |
6.2.1.2. a narrative description or, if available, the draft text of the proposed Global Technical Regulation; |
6.2.1.2 описание или проект текста предлагаемых глобальных технических правил, если он имеется; |
A narrative description of perhaps 10-20 major, individual programmes |
а) краткое описание около 10-20 основных индивидуальных программ; |
A narrative description of perhaps 10-20 major, individual projects; |
Ь) краткое описание приблизительно 10-20 крупнейших отдельных проектов; |
Because of page limitations set by the United Nations, a narrative description of the nine PRSPs reviewed is not possible. |
В силу существующих в Организации Объединенных Наций ограничений в отношении объема документов подробное описание девяти рассмотренных ДССН не представляется возможным. |
The NPRM typically consists of two parts: a preamble, which is a narrative discussion, and proposed regulatory text. |
НПРМ обычно состоит из двух частей: вступление, в котором приводится описание вопроса, и предлагаемый текст регламентирующего положения. |
The academic programme and budget of UNU/IAS for the biennium 2002-2003 contained information on projected income, estimated expenditures and narrative description of the 16 programmes and subprogrammes. |
Научная программа и бюджет УООН/ИПИ на двухгодичный период 2002 - 2003 годов содержат информацию о прогнозируемых поступлениях и сметных расходах и краткое описание 16 программ и подпрограмм. |
It provides a narrative description of progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, registers factual developments, logs relevant citations relating to the reporting period and provides my assessment of the implementation of key areas falling under my mandate. |
В нем дается подробное описание прогресса в достижении целей, изложенных в предыдущих докладах, приводятся фактические события, цитируются актуальные заявления, относящиеся к отчетному периоду, и приводится моя оценка хода выполнения мандата в важнейших областях. |
The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. |
В связи с этим Комитет рекомендовал просить Генерального секретаря улучшить описание целей и показателей для оценки ожидаемого конечного результата при подготовке предлагаемой описательной части этой программы в следующем двухгодичном периоде. |