Английский - русский
Перевод слова Nap
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Nap - Спать"

Примеры: Nap - Спать
Looking at a 12-hour nap. Часов 12 спать будут.
Then I'll put you down for a nice nap. И я уложу тебя спать.
Monique's upstairs taking a nap. МонИк наверху, пошла спать.
Looks like he needs a nap. Кажется, он хочет спать.
Grayer is never allowed to nap during the day. Грейеру запрещено спать днём.
Actually, we're doing this new thing where we let her tell us when she wants to take a nap. Вообще-то, сейчас мы позволяем ей говорить нам, когда она хочет спать.
Waiting for you to take a nap so I can surge into the lead. Жду пока ты ляжешь спать, чтобы побить твой рекорд.
After that it swallows the person, drinks some water, and then takes a nap. Они смеются над ним и корчат рожи, после чего человек просыпается, успокаивается и снова ложится спать.
But it's almost time for Jordan's nap and I can't imagine putting him down anywhere here, so we should... Но Джодану уже пора спать и я даже под дулом пистолета его здесь нигде не положу, так что мы...
[baby crying] - She's been fussy and crying all morning, but every time I try to put her down for a nap, she just - she just wails. Она была неспокойной и плакала всё утро, но каждый раз, когда я пыталась уложить её спать, она начинала плакать.
Apparently you called your grandmother to complain about how I didn't know my children's nap times Кажется, ты звонила свое бабушке, чтобы пожаловатся на то, что я не знаю время, когда мои дети ложатся спать.
Why do I have to take a nap? I'm not tired. Well-brought-up young ladies take naps at parties. Ну, почему нужно обязательно ложиться спать, если я не устала?
Now my baby boy takes a nap. А теперь, малышь, ложишь спать.
You should rather return to the house to make your nap. Хорошие мальчики вернутся к мамочке и лягут спать.
I'll put her down for a nap. Я отнесу ее вниз, положу спать.
He said, "I'm too big for a nap," and then he went right to sleep. Он сказал: «Я слишком большой для сна», а затем он отправился спать.
Sleepy all of a sudden Time for a nap Так хочется спать, настало время вздремнуть
I can't day nap there 'cause it's cleaning day, and people are vacuuming and polishing. Днём там невозможно спать, потому что люди пылесосят и полируют.
Mommy, I don't need to take a nap. Мамочка, мне не нужно спать днем!
So tell me, between him and Grams, how do you nap during class? Между ним и Бабулей, как тебе удаётся спать во время занятий?
If you'll excuse me, it's time for my pill, which means another nap. А теперь простите, но мне пора принимать таблетку, а это значит - пора спать.
Now take your nap. Так что ложитесь спать.
Ned needs his nap. Нед будет ложиться спать.
Need a nap already, Sherman? Уже спать рубит, Шерман?
This little fellow has a set pattern: afternoon nap, and bedtime at 8:00. После обеда у него отдых, а вечером он ложится спать в восемь часов.