Men were routinely made to undress and remain naked. |
Распространенной практикой было заставлять мужчин раздеваться и содержать их в обнаженном виде. |
Get naked on stage, not here. |
Раздеваться будете на сцене, а не здесь. |
Tobias suffered a rare psychological affliction... of never being able to be completely naked. |
Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола. |
Prisoners awaiting trial complained they were forced every morning to strip naked and perform a dance. |
Заключенные, ожидавшие суда, пожаловались на то, что их каждое утро заставляли раздеваться наголо и танцевать. |
The men were made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. |
На разных этапах содержания под стражей мужчин заставляли раздеваться, иногда донага. |
I'm naked and a man walks in the room and starts undressing. |
Я был голый, а в комнату входит мужик и начинает раздеваться. |
One detainee, who had been arrested more than two months earlier, charged that on two occasions GSS interrogators forced him to undress and hung him naked by the hands to the cell door. |
Один из задержанных, арестованный более двух месяцев назад, утверждал, что сотрудники СОБ, которые вели допрос, дважды заставляли его раздеваться и голого подвешивали за руки к дверям камеры. |
However, stripping detainees naked, particularly in the presence of women and taking into account cultural sensitivities, can in individual cases cause extreme psychological pressure and can amount to degrading treatment, or even torture. |
Однако принуждение задержанных раздеваться до наготы, особенно в присутствии женщин и ввиду обусловленной культурой чувствительности, может в отдельных случаях оказывать сильное психологическое воздействие и может сводиться к унижающему достоинство обращению или даже к пытке. |
It had been alleged that searching of naked persons were still practised and that, although searching was subject to strict procedural rules, those rules were not always followed. |
Утверждалось, что обыскиваемых лиц по-прежнему заставляют раздеваться догола и что, хотя такие обыски регулируются строгими правилами, эти правила не всегда соблюдаются. |
When the CPU is idle, it displays a dressed girl, and when the activity goes up, as the temperature increases, the girl begins to undress, to finish totally naked when the system activity reaches 100%. |
Когда процессор отдыхает, она отображает полностью одетую девушку, в когда активность начинает расти, т.к. температура растет, девушка начинает раздеваться до тех пор, пока не останется польностью раздетой при нагрузке в 100%. |
The police allegedly forced them to strip and stay naked, and told them to stand in exhausting positions for |
Как утверждается, полицейские заставляли их раздеваться и оставаться обнаженными, а также принуждали их длительное время оставаться в неудобных позах. |
Like I said, I'm fond of naked women, but it should be her right as to whether she gets naked. |
Как я уже сказал, я ничего не имею против голых женщин но у них должно быть право выбора, когда и перед кем раздеваться. |
The men were handcuffed, blindfolded and repeatedly made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. |
На арестованных мужчин надевали наручники, завязывали им глаза и неоднократно заставляли раздеваться, подчас донага. |
The painter's taking her up to strip naked! |
Она сейчас будет раздеваться перед художником! |
A suicide doesn't usually strip naked |
Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола. |
They strip them naked. |
Они заставляют их раздеваться. |