Английский - русский
Перевод слова Muslim
Вариант перевода Ислам

Примеры в контексте "Muslim - Ислам"

Примеры: Muslim - Ислам
As the country with the largest Muslim population, Indonesia has proven that Islam can be a bastion of democracy and social justice. Как страна с самым большим мусульманским населением Индонезия доказала, что ислам может быть бастионом демократии и социальной справедливости.
Islam had been recognized in 1974, and the Muslim Executive submitted proposals to the authorities regarding recognition of mosques. Ислам признан в 1974 году, и исполнительный орган мусульман Бельгии внес на рассмотрение государственных властей предложения относительно признания мечетей.
Most Darfurians are Muslim, the Fur Sultanate having been one of the forces that spread Islam as a state religion. Большинство жителей Дарфура являются мусульманами, а Фурский султанат является одной из сил, которые стремятся распространить ислам в качестве государственной религии.
Islam is about serving the Muslim masses by ending poverty and backwardness and building peace and tolerance. Ислам призван служить широким массам мусульман, способствуя искоренению нищеты и отсталости и укрепляя мир и терпимость.
The majority of the population of Kazakhstan, around 70 per cent, is Muslim. Как известно, большинство населения Казахстана, около 70 % казахстанцев исповедует ислам.
It was ill-considered and unjust to associate Islam with terrorism, especially since terrorists indiscriminately attacked both Muslim and non-Muslim countries. Неправильно и несправедливо ассоциировать ислам с терроризмом, особенно учитывая тот факт, что террористы, не делая никаких различий, совершают нападения как на мусульманские, так и на немусульманские страны.
It involved internal socio-economic reform in the Muslim world and active support from the major Powers to ensure political justice and socio-economic revival for all Islamic peoples. Данная стратегия предусматривает проведение внутренней социально-экономической реформы в мусульманском мире и активную поддержку со стороны крупных держав для обеспечения политической справедливости и социально-экономического возрождения всех народов, исповедующих ислам.
As a nation with an overwhelmingly Muslim population, we are the living refutation of the erroneous notion that Islam and democracy are incompatible. Как государство, где подавляющее большинство составляет мусульманское население, мы являемся живым опровержением ошибочного представления, что ислам и демократия несовместимы.
In reaction to Islamist opposition during the 1980s, even avowedly secular Muslim states "endeavoured to promote a brand of conservative Islam and to organise an 'official Islam'". В ответ на исламистскую оппозицию в 1980-х годах даже откровенно светские мусульманские государства пытались продвигать бренд консервативного ислама и организовывать «официальный ислам».
Mamluks were slave soldiers who were converted to Islam and served the Muslim caliphs and the Ayyubid sultans during the Middle Ages. Мамлюки были подчиненными солдатами, которые обратились в ислам и служили мусульманским халифам и султанам Айюбидам в Средние века.
Islam was adopted in the 15th century when a Malay Muslim was installed as sultan. Ислам был принят в 15 веке, когда Малайский мусульманин был принят, как султан.
He sought to banish Islam as a political and social force from the public sphere, though of course the vast majority of the population remained Muslim by religion. Он стремился устранить ислам как политическую и социальную силу из государственной сферы, хотя, конечно, подавляющее большинство населения по религиозной принадлежности оставалось мусульманами.
A convert to Islam, in 1869 Lord Stanley became the first Muslim member of the House of Lords. В 1869 году, приняв ислам, он стал первым мусульманским членом Палаты лордов.
The result of this, he points out, can be seen in the diversity of Muslim societies today, with varying manifestations and practices of Islam. В результате, как он подчеркивает, сегодня мы наблюдаем разнообразие мусульманских обществ, по-разному практикующих ислам.
In Albania live together peacefully two religions: Islamic and Christians, with four main religious communities, Muslim, Bektashian, Orthodox, and Catholic. В Албании мирно уживаются две религии - ислам и христианство, представленные четырьмя основными религиозными общинами: мусульмане, бекташи, православные и католики.
As in other Muslim countries, adherents of mainstream Islam in Indonesia practice moderation and are strongly opposed to violence. Как и в других мусульманских странах, те, кто исповедует ислам в Индонезии, являются сторонниками умеренной линии и резко осуждают насилие.
In that connection, the participants support the proposal by the Russian Muslim religious authorities that an international conference should be held in Moscow entitled "Islam against Terrorism". В данной связи участники заседания поддерживают предложение духовных управлений мусульман России о проведении в Москве международной конференции «Ислам против терроризма».
No mention was made, however, of the members of another ethnic group found in north-western Greece who were also Muslim, namely the Albanians. Не была упомянута, однако, еще одна этническая группа, проживающая в северо-западных районах Греции, - албанцы, которые также исповедуют ислам.
Islam is the State religion and most of the country's population is of the Muslim faith, but the Constitution proclaims freedom of religion. Государственная религия - ислам, большая часть населения - мусульмане, однако Конституция провозглашает свободу религии.
Senegal is a secular democratic country whose population is more than 90 per cent Muslim; we reject all forms of confrontation between religions, cultures or civilizations. Сенегал является светским государством, свыше 90 процентов населения которого исповедует ислам; мы отвергаем любые формы конфронтации между религиями, культурами или цивилизациями.
Rather, they reflected historical and social realities in a country where citizenship and Islam were mutually reinforcing elements of national identity among a small and homogenous Muslim population. Скорее, они являются отражением исторических и социальных реалий страны, где гражданство и ислам являются взаимодополняющими элементами национальной самобытности немногочисленного и однородного мусульманского населения.
Publications that celebrate diversity - "Muslim Life in the Philippines" - and the establishment of the Philippine Council for Islam and Democracy promote dialogue and change minds. Публикации «Мусульманская жизнь на Филиппинах», в которых пропагандируется разнообразие, и создание Филиппинского совета за ислам и демократию укрепляют диалог и изменяют взгляды.
Speaking as a Muslim and a national of a Muslim State, she pointed out that Islam did not require such reservations. Будучи мусульманкой и гражданкой мусульманского государства, она указывает, что ислам не требует таких оговорок.
As a Muslim, she disagreed that Islam was an inherent obstacle; in fact many Muslim countries had implemented the Convention well. Как мусульманка, она не согласна с тем, что ислам непременно препятствует осуществлению прав женщин; фактически во многих мусульманских странах Конвенция достаточно хорошо выполняется.
It should be noted that tensions between the Christian and Muslim communities and the requirements of the international campaign against terrorism have led the Federal Department of Justice and the Police to pay particular attention in recent years to the integration of Muslim population groups. Следует отметить, что определенная напряженность между христианской и мусульманской общинами, а также потребности международной борьбы против терроризма побудили Федеральный департамент юстиции и полиции уделять в последние годы особое внимание интеграции групп населения, исповедующих ислам.