At the end of August 1901, a building dedicated for zoological museum was finished and it would be known as Zoologisch Museum and Wekplaats. |
К концу августа 1901 года здание, которое предназначалось для зоологического музея, было законченно и в дальнейшем оно будет известно, как Zoologisch Museum and Wekplaats (что с нидерландского языка значит - Зоологический музей и мастерская). |
After World War II, the old Museum of Science building was sold, and the museum was relocated, again under the name Boston Museum of Science. |
После войны историческое здание музея было продано; он был возрождён уже под именем «Бостонский музей науки» (англ. Boston Museum of Science). |
The East India Marine Society built the East India Marine Hall, a National Historic Landmark now embedded in the museum's facilities, in the 1820s to house its collection. |
Обществом было построено здание East India Marine Hall, являющееся Национальным историческим памятником, в котором в 1820-х годах была размещена первая коллекция. |
In 1999, the Foundation acquired the Young and Morrow Building, and its associated vacant lot on the West side of Mulberry, as part of the museum complex. |
В 1999 году Фонд приобрел здание «Young and Morrow», и связанный с ним пустырь на холме на западной стороне Малберри. |
The building incorporates the site, but it dispenses it in very small doses in the way that the museum is choreographed. |
Здание заключает в себе место, но использует его очень мало вследствие того, как управляется музей. |
"Buffalo as an Architectural Museum". |
И мавзолей как архитектурное здание можно оставить». |
In 1982, he was made into a list of historical and cultural monuments of republican significance of Kazakhstan, which were three sites, located in the Park of 28 Panfilov Guardsmen-the building of the museum of folk instruments, the Ascension Cathedral and the Memorial of Glory. |
В 1982 году был составлен список памятников истории и культуры Казахстана республиканского значения, в который попали три объекта, расположенные в парке имени 28 гвардейцев-панфиловцев, - здание музея народных инструментов, Вознесенский собор и Мемориал Славы. |
The Institute of Natural Sciences of the National University of Colombia and the Ecological Farm Foundation of Porvenir were jointly in charge of the renovations to convert the hotel into a museum. |
Институт естественных наук, Национальный университет Колумбии и фонд «Ecological Farm Foundation of Porvenir», купивший здание в 2011 году, взяли на себя перестройку здания для преобразования в её музей. |
This school, and the building, closed completely in 1978, then reopened as a museum and cultural center in 1994, administered jointly by UNAM, the National Council for Culture and Arts and the government of the Federal District of Mexico City. |
Эта школа и здание полностью закрыто в 1978 году, а затем вновь открыто в качестве музея и культурного центра в 1994 году под совместным управлением НАУ, Национального совета по культуре и искусству и правительства федерального округа Мехико. |
In 1909, the museum moved to a building in Plaza San Martín, originally erected in Paris as the Argentine Pavilion for the 1889 Paris exhibition, and later dismantled and brought to Buenos Aires. |
В 1909 году музей переехал в здание на площади Сан-Мартина, которая первично сводилась в качестве аргентинского павильона на Всемирной выставке 1889 года, а затем была демонтирована и перевезена в Буэнос-Айрес. |
However, the building of the museum was constructed in 1889 and it was designed according to Austro-Hungarian style of construction and its real aim was establishing the high military command of that time. |
Здание музея было сооружено в 1889, спроектировано в соответствии с Австро-Венгерским стилем строительства, и его реальной целью было создание штаба высшего военного командования Австро-Венгерской монархии. |
After storage in various places including the town hall, the museum was eventually completed in 1997, but only two of the museums exhibition rooms opened in October 2002. |
Находки хранились в разных местах, включая здание муниципалитета, строительство музея было наконец завершено в 1997, но только два выставочных зала музея были открыты в октябре 2002 года. |
The smaller exhibits were housed in the old station buildings and the rolling stock and other large exhibits in the former locomotive erecting and repair shops of the old York and North Midland Railway (demolished after the museum closed). |
Небольшие экспонаты были размещены в старом здании станций, а подвижной состав и другие крупные экспонаты выставлены в бывших ремонтных цехах старой Уогк and North Midland Railway (здание снесли после закрытия музея). |
The building was returned to Koetaradja (now Banda Aceh) in Aceh, and since August 31, 1915, it was officially opened on the Esplanade of Koetaradja with Stammeshaus as the first curator of the museum. |
Здание было возвращено Коетераджи (настоящее Банда-Ачех) в Ачех, и с 31 августа 1915 года, он был официально отрыт на землях Коетераджи первым куратором музея Стамешаусом. |
Since the clay floors were fragile, and the building of the palace was intended for the organization of a museum in it, during the repair and restoration work the floors were covered with parquet. |
Так как глинобитные полы были непрочными, а здание дворца предназначалось под организацию в нём музея, то во время ремонтно-реставрационных работ полы были устланы паркетом. |
The building now serves as the main exhibition hall for the Museum. |
Здание теперь служит главным выставочным залом для музея. |
The State Museum and State Archives buildings were constructed in 1964. |
Здание музея и архивов было построено в 1964. |
The Textile Museum building was constructed in the early 19th century. |
Здание Музея текстиля было построено в начале 19-го века. |
Standing near the church is the building which now houses the István Báthori Museum. |
Рядом с церквью здание, в котором сейчас находится музей Иштвана Батори. |
In 1959 the building was transferred to Rostov Regional Museum of Fine Arts. |
В 1959 году здание передали Ростовскому областному музею изобразительных искусств. |
The building of the Museum Center consists of four floors. |
Здание Музейного центра состоит из четырёх этажей. |
The facility includes the Mayborn Museum Complex. |
Здание входит в комплекс музеи Абая. |
The museum was named the National Museum of Railway Transport and Communications on 26 June 1996, commemorating the 100th anniversary of railroads in Bulgaria, and the building was declared a historical landmark. |
Музей получил название Национальный музей железнодорожного транспорта и коммуникаций 26 июня 1996 года, в честь 100-летия железных дорог в Болгарии, а здание было объявлено историческим памятником. |
The new building for the museum was built on the site of the former Petrov Park in 1957 by Azerbaijani architect Hasan Majidov for the 90th anniversary of V.I Lenin and commissioned in 1961 as a branch of the Moscow Museum named after V.I Lenin. |
Новое здание построено на месте бывшего парка имени Петрова в 1957 году по проекту азербайджанского архитектора Гасана Меджидова к 90-летию В. И. Ленина и сдано в эксплуатацию в 1961 году как филиал Московского Музея имени В. И. Ленина. |
The building is located between the Museum of Archaeology (under construction), the Holocaust Museum of Macedonia, the Stone Bridge and the Vardar River. |
Здание находится между музеем археологии (в стадии строительства), музеем Холокоста в Северной Македонии, Каменным мостом и рекой Вардар. |