I'm trying to stop you murdering him. |
Не хочу, чтобы его убили. |
Well, we just feel so bad about murdering your friend. |
Нам искренне жаль, что мы убили вашего друга. |
In fact, the gold mania so infected his own soldiers, they ended up murdering Pizarro. |
На самом деле, золотая лихорадка так развратила его собственных солдат, что в конечном счете они убили Писарро. |
The truth is that you were coerced into murdering your husband by Fabrini. |
А правда состоит в том, что Вы убили мужа под влиянием господина Фабрини. |
You are the monster for murdering my poor brother! |
Это вы чудовище, вы убили моего бедного брата! |
I don't know, grab the mike... shove Rawls to the ground, declare that all of Baltimore... should rise as one because they're murdering witnesses in cold blood. |
Ну, не знаю, схватил бы микрофон... столкнул Роулза, заявил бы, что весь Балтимор... должен встать как один, потому как они хладнокровно убили свидетеля. |
Tsarnaev's attorney, Judy Clarke, opened by telling the jurors that her client and his older brother, Tamerlan, planted a bomb killing three and injuring hundreds, as well as murdering an MIT police officer days later. |
Адвокат Царнаева Джуди Кларк выступила с 20-минутной речью перед присяжными и начала с заявления, что её клиент Джохар Царнаев и его брат Тамерлан установили бомбу, убившую трёх человек и покалечившую сотни людей, а также несколькими днями спустя убили офицера полиции. |
So instead of murdering the witness you shot four completely innocent people in the head. |
И вместо свидетеля... вы убили четырех совершенно невиновных людей. |
Hope they weren't euthanizing or murdering the old man. |
Надеюсь, что они не эвтаназией занимались и не убили старика. |
And now, in our own time the murdering Brits are at it again, slaughtering the heroes of the eastern rebellion in Kilmainham Gaol! |
И сейчас в наше время кровожадные британцы снова взялись за своё, они убили героев пасхальной революции в тюрьме Килманхайм... |