Английский - русский
Перевод слова Murdering
Вариант перевода Убивают

Примеры в контексте "Murdering - Убивают"

Примеры: Murdering - Убивают
Generally because they're murdering somebody. В основном потому, что они кого-то убивают.
Psychos are murdering children these days. В наше время психопаты убивают детей.
The dead coming back to life, murdering people in their homes. Мёртвые возвращаются к жизни и убивают людей в их домах.
French troops have already landed on our shores, and they are murdering Englishmen in the name of King John. Французские войска уже высадились на наших берегах и теперь они убивают англичан от имени короля Джона.
The plan ends badly for all involved when Hunt and friend Tim Pitt end up murdering investor and con man Ron Levin. План заканчивается плохо для всех участников союза, когда Гант и его друг Тим Питт убивают инвестора и мошенника Рона Левина.
You know, there's something refreshingly honest about the borgias murdering their enemies. Вы знаете, есть что-то бодряще откровенное в том, как Борджиа убивают своих врагов.
when it's two shots murdering your family. Особенно посреди ночи, когда двумя выстрелами убивают твою семью.
Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет.
People simply don't go around murdering each other so easily, my love. Люди не убивают друг друга вот так запросто, любовь моя.
Musketeers on the rampage, robbing and murdering. Мушкетеры лезут на рожон, грабят и убивают.
I am telling you they are murdering us and we are letting them. Говорю вам, они убивают нас, а мы позволяем им.
one of our packs malfunctioned and destroyed a ghost so the Ghostbusters are now murdering spirits одна из наших ловушек не сработала и уничтожила привидение поэтому охотники за привидениями сейчас убивают душ
Five persons were lynched in Gitega Province in mid-August following rumours that Tutsis were murdering Hutus with poisoned injections to prevent them from voting in the forthcoming elections. В середине августа в провинции Гитега пять человек были убиты в результате самосуда, после того как распространились слухи о том, что тутси убивают хуту посредством отравленных инъекций, чтобы помешать им принять участие в предстоящих выборах.
So you think Suzanne Atherly and her daughter are murdering all the debutantes in Toronto? Так ты думаешь, это Сюзанна Атерлей и её дочь убивают всех дебютанток в Торонто?
American soldiers have taken up the hobby of murdering children! Американские солдаты нашли себе новое хобби - они убивают детей!
To that end, they were violating the provisions of the Convention, murdering, abducting, expelling and ill-treating persons and destroying their property. При этом они, нарушая положения Конвенции, убивают, похищают, изгоняют, истязают людей и уничтожают их имущество.
In today's world, States and groups are murdering civilians in ways that appear deliberate or are adopting strategies that are probably going to be targeting civilians. Похоже, что в современном мире и государства, и вооруженные группы намеренно убивают гражданских лиц или принимают на вооружение такие стратегии, которые скорее всего будут направлены против мирного населения.
Explain to her why she has to go to school in a gangbanger school district where they're murdering kids. Я дам трубку дочке, и вы ей объясните, почему она должна ходить в школу в плохом районе, где детей убивают.
I'm puttin' my daughter on the phone so you can explain to her why she has to go to school in a gangbanger school district where they're murdering kids. Я сейчас передам трубку своей дочери и объясните ей почему она должна идти в самую криминальную школу района В которой убивают детей
Jealous suitors don't go around murdering people. Ревнивые поклонники никого не убивают.
Everyone is murdering everyone. Все убивают друг друга.
They're slowly murdering themselves. Они медленно убивают себя.
These shoes are murdering me. Эти туфли меня убивают.
People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter. Люди убивали своих любимых, веря, что они убивают обманщика.
an unknown source has claimed that the Ghostbusters are responsible for putting the employees of this theater into comas however... comas? one of our packs malfunctioned and destroyed a ghost so the Ghostbusters are now murdering spirits wait a second, that was an accident охотники за привидениями являются виновниками комы работников театра, как сообщают неизвестные источники однако... кома? одна из наших ловушек не сработала и уничтожила привидение поэтому охотники за привидениями сейчас убивают душ подождите- подождите, это был несчастный случай