The Municipality countered the request and the municipal court ruled in favour of the Municipality. |
Муниципалитет подал возражение на это ходатайство, и муниципальный суд вынес решение в пользу муниципалитета. |
In 1999 the municipality council of Bardu declared city status for Setermoen, only to be rejected because the municipality fell short of the population limit. |
В 1999 году муниципальный совет Барду (Bardu) присвоил статус города Сетермоену (Setermoen), что было вскоре отменено, потому что коммуна не удовлетворяла лимиту в 5000 человек. |
Local self-rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. |
В каждом муниципалитете осуществляется местное самоуправление и имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета. |
The municipal council is the decision-making organ of the municipality and consists of members elected to serve for a period of five years. |
Муниципальный совет, уполномоченный принимать решения, состоит из членов, избираемых на пятилетний срок. |
Policyholders may submit an application for reduction of premiums on an official form to the municipal administration of the municipality of residence or work. |
Имеющие страховой полис лица могут подать заявление с просьбой об уменьшении размера их страхового взноса по официальной форме в муниципальный орган по месту жительства или по месту работы. |
Nachole has a municipality. |
Сува имеет муниципальный статус. |
Yet another "multi-ethnicity" example is linked to the municipality of Novo Brdo. |
В качестве еще одного примера «многоэтнического характера» можно привести муниципальный округ Ново-Брдо. |
In some areas, such as in the Beloyarski municipality in Khanti-Mansiyski, the establishment of State nature parks has been viewed as positive, since it has kept areas free from industrial development and resource extraction, while allowing traditional activities to continue. |
В некоторых районах, в частности таких, как Белоярский муниципальный район в Ханты-Мансийске, создание государственных природных парков рассматривается как положительное явление, поскольку это ограждает районы от промышленного развития и эксплуатации ресурсов, позволяя при этом продолжать традиционную хозяйственную деятельность. |
Father Orellana Castillo, parish priest of the municipality of Masahuat, department of Santa Ana, was threatened during his homily by an individual linked to the former mayor, a member of ARENA, who held the priest responsible for his electoral defeat. |
с) приходский священник Орельяна Кастильо, муниципальный округ Масауат, департамент Санта-Ана, которому во время проповеди угрожал человек, связанный с бывшим алькальдом-членом НРС, который считает этого священника ответственным за его поражение на выборах. |