I can't get the file from multinational builders corp excluded... |
Я не могу достать файл из транснациональной строительной корпорации, запрещенный... |
SOCPC "Max-Well" is a subsidiary of the multinational company MaxWell Biocorporation with headquarters located in Washington, DC, USA. |
НПОКЦ «Макс-Велл» - дочернее предприятие транснациональной компании MaxWell Biocorporation, головной офис которой расположен в Вашингтоне, США. |
Anna Kalmann, founder, former CEO... of the multinational PharmaKominat Industries, Zurich. |
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих. |
CEO of a multinational venture capital group headquartered out of Virginia. |
Руководитель транснациональной финансовой группы с головным офисом в Вирджинии. |
It is characterized by close functional integration between the geographically dispersed parts of the multinational firm and new modes of linkages among different international firms. |
Для нее характерны тесная функциональная интеграция между географически удаленными звеньями транснациональной фирмы и новые виды взаимоотношений между различными международными фирмами. |
Microsoft is an American public multinational corporation headquartered in Redmond, Washington, USA that develops, manufactures, licenses, and supports a wide range of products and services predominantly related to computing through its various product divisions. |
Корпорация Microsoft является американской общественной транснациональной корпорацией со штаб-квартирой в Редмонде, штат Вашингтон, США, которая разрабатывает, производит, лицензирует и поддерживает широкий спектр продуктов и услуг преимущественно связанных с вычислениями через свои различные подразделения продуктов. |
Critics often accused it of exploitative neocolonialism, and described it as the archetypal example of the influence of a multinational corporation on the internal politics of the banana republics. |
Критики часто обвиняли её в эксплуатационном неоколониализме и приводили в качестве типичного примера влияния транснациональной корпорации на внутреннюю политику так называемых «банановых республик». |
We may, for example, refer to the case of the direct intervention of the North American multinational corporation, International Telephone and Telegraph, in the overthrow of Salvador Allende's constitutional Government in Chile in 1973. |
В качестве примера можно привести прямое участие американской транснациональной корпорации "Интернэшнл телефон энд телеграф" в свержении конституционного правительства Сальвадора Альенде в Чили в 1973 году. |
In order to demonstrate the control of storage, processing and disposal of dangerous wastes, the Special Rapporteur was invited to visit Kali und Salz's Herfa Neurode site in Hesse region and the various facilities belonging to the multinational corporation Bayer at Leverkusen in the Rhineland. |
Для наглядного ознакомления с хранением, переработкой или удалением опасных отходов Специального докладчика пригласили посетить объект Херфа- Нойроде, собственность предприятия "Кали унд Зальц" в земле Гессен, а также инфраструктуру транснациональной компании "Байер" в Леверкузене, Северный Рейн-Вестфалия. |
Led Ghana's negotiating team to negotiate and sign an agreement between the Government of Ghana and Stanley Associates Engineering Ltd. of Edmonton, Alberta, Canada, a multinational corporation - April 1988. |
Возглавлял группу представителей Ганы на переговорах по согласованию и на подписании соглашения между правительством Ганы и транснациональной корпорацией "Стэнли ассошиэйтс энджиниринг лтд.", базирующейся в Эдмонтоне (провинция Альберта, Канада), - апрель 1988 года. |
The attempt by AES, a multinational power company, to produce electricity for the entire Central American market by building dams in Honduras failed, because Honduras considered that it would take on most risks associated with the project, including environmental prejudice. |
Попытка транснациональной энергетической компании АЭС производить электроэнергию для всего центральноамериканского рынка при помощи строительства плотин в Гондурасе потерпела провал, поскольку, по мнению Гондураса, именно на него приходилась бы основная часть рисков, связанных с этим проектом, включая ущерб, наносимый окружающей среде. |
The size and industry of the business and the degree to which it is or is not multinational are taken into account. |
Во внимание принимается масштаб и сфера деятельности предприятия, а также степень того, насколько его деятельность является транснациональной по своему характеру. |
In Dunn's work, Privatizing Poland, she argues that the expansion of the multinational corporation, Gerber, into Poland in the 1990s imposed Western, neoliberal governmentality, ideologies, and epistemologies upon the post-soviet persons hired. |
В работе Данна, «Privatizing Poland», она утверждает, что расширение транснациональной корпорации, Гербера, в Польшу в 1990-х наложило Западную, неолиберальную правительственность, идеологию, и эпистемологию на наёмных постсоветских людей. |
Based in the city of Zagreb, it was founded in 1892 as a part of the German multinational company "Heinrich Franck Söhne" which started operating on June 21, 1883. |
Была основана в Загребе в 1892 году как часть немецкой транснациональной компании «Heinrich Franck Söhne», которая появилась в 1883 году. |
The problem of cross-border insolvency occurs when a multinational company is declared insolvent in a country while the company has subsidiary in another country, established under local law. |
Вопрос о трансграничной несостоятельности возникает в тех случаях, когда в какой-либо стране объявляется о несостоятельности транснациональной компании, имеющей филиал(ы) за рубежом, учрежденные в соответствии с местным законодательством. |
It is a partnership between the Government of Senegal, UNESCO and the multinational private sector company Procter & Gamble. |
Это партнерство между правительством Сенегала, ЮНЕСКО и транснациональной частной корпорацией «Проктер энд Гэмбл». |
In 1985, Texas Instruments became the first multinational corporation to set up base in Bangalore. |
В 1985 году один из крупнейших производителей электроники компания Texas Instruments стала первой транснациональной корпорацией, открывшей свой офис в Бангалоре. |
After prolonged campaigning by local adivasis, in November the Supreme Court ruled against the state government's decision to allow a multinational company to mine in protected forest areas in Niyamagiri. |
В результате длительной кампании, проведённой местными адиваси, Верховный Суд признал незаконным решение властей разрешить транснациональной компании вести горные разработки в заповедных лесных районах Ниямагири. |
Developing countries should also create deeper domestic economic linkages with related export activities and maximize levels of technology transfer, skill development and domestic value added derived from their participation in multinational supply chains. |
Развивающимся странам следует также углублять внутриэкономические связи с соответствующими экспортными производствами и максимально активизировать передачу технологий, повышение квалификации рабочей силы и создание отечественной добавленной стоимости благодаря участию в системах транснациональной кооперации. |
In mid-2004, Cuba decided to purchase four of the latest Flygt submersible pumps produced by the Swedish company ITT Flygt, a subsidiary of the United States multinational ITT. |
В середине 2004 года было принято решение закупить 4 подводные насоса последней технологии марки «ФЛИГТ», произведенные шведской компанией «ИТТ-ФЛИГТ», являющейся филиалом транснациональной американской компании «ИТТ». |
For this reason, my introducers also called me "multinational." |
Поэтому люди, представляющие меня, также называют меня «транснациональной». |
The Special Representative met a number of special prisoners in the Malabo police station who had been detained "on behalf of" a multinational company, as the superintendent put it. |
В комиссариате Малабо Специальный представитель обнаружил специфическую группу задержанных, которые, по словам комиссара, были задержаны "по просьбе" одной транснациональной компании. |
In August, members of the endangered Dongria Khond adivasi in Orissa resumed protests after the Supreme Court permitted a joint venture between Vedanta, a multinational company, and the government to open a bauxite mine in protected forest areas on Dongria Khond land. |
В августе представители находящегося под угрозой племени донгриа кхонд из группы адиваси, проживающего в штате Орисса, возобновили акции протеста, вызванные тем, что Верховный суд разрешил транснациональной компании «Веданта» начать при участии государства разработку бокситов в заповедных, принадлежащих донгриа кхонд лесах. |
Officials from Trafigura, the Dutch multinational company which operated the ship that brought the waste to the country, escaped prosecution after reaching a financial settlement with the Ivorian government, apparently in return for immunity from prosecution. |
Представители транснациональной голландской компании «Трафигура», которой принадлежало судно, доставившее отходы в страну, избежали ответственности, заключив финансовое соглашение с властями страны, по-видимому, в обмен на иммунитет от судебного преследования. |
On 19 June 2012, the Botswana branch of the multinational insurance company Aon informed the Cuban Consulate in that country that, owing to "internal regulations", it could not continue to provide its services. |
19 июня 2012 года филиал транснациональной страховой компании «АОН» в Ботсване сообщил кубинскому консульству в этой стране, что в связи с «внутренними положениями» он не может предоставлять услуги кубинскому консульству. |