Английский - русский
Перевод слова Multilingualism
Вариант перевода Многоязычие

Примеры в контексте "Multilingualism - Многоязычие"

Примеры: Multilingualism - Многоязычие
Mr. Arias (Spain) (interpretation from Spanish): It gives particular satisfaction to the delegation of Spain today to speak on this agenda item, entitled "Multilingualism". Г-н Ариас (Испания) (говорит по-испански): Делегация Испании выражает особое удовлетворение в связи с возможностью выступить по этому пункту повестки дня, озаглавленному "Многоязычие".
Mr. Amehou (Benin) (interpretation from French): I am pleased to speak on behalf of the delegation of Benin on this agenda item, "Multilingualism". Г-н Амеху (Бенин) (говорит по-французски): Я рад выступить от имени делегации Бенина по данному пункту повестки дня, "Многоязычие".
Multilingualism could be a tool for encouraging mutual understanding and harmony among peoples and countries, and should in no way serve as a basis for pitting some groups of people against others. Многоязычие может быть инструментом поощрения взаимного понимания и гармонии среди народов и стран и никоим образом не должно служить основой для того, чтобы противопоставлять друг другу некоторые группы людей.
Multilingualism is fundamental to the work of the Department of Political Affairs and its interactions with Member States, both at Headquarters and in the field, given the Department's global responsibilities in peacemaking and preventive diplomacy. Поскольку Департамент по политическим вопросам несет глобальную ответственность за поддержание мира и осуществление превентивной дипломатии, для его работы и взаимодействия с государствами-членами как в Центральных учреждениях, так и на местах многоязычие имеет основополагающее значение.
Multilingualism was a corollary of the all-inclusiveness of the Organization, which had a duty not only to promote the full participation of all Member States but also to ensure that the wider public, particularly in developing countries, could benefit from its work. Многоязычие является естественным следствием всеобъемлющего характера Организации, которой надлежит не только способствовать полному участию всех государств-членов, но также доби-ваться того, чтобы более широкая общественность, в особенности в развивающихся странах, могла извлекать пользу из ее работы.
Multilingualism is a long-term strategy for building a European identity, and the basis for a multicultural Europe where people of different countries and cultures can understand each other and move around a common shared cultural space. Многоязычие представляет собой долгосрочную стратегию формирования европейской идентичности и основу для многокультурной Европы, где люди, представляющие разные страны и культуры, могут понимать друг друга и перемещаться в общем культурном пространстве.
Multilingualism was an essential dimension of the work of the United Nations; since linguistic parity had not been achieved, the Department should redouble its efforts to promote the use of all six official languages. Важным аспектом деятельности Организации Объединенных Наций является многоязычие; поскольку языковой паритет пока не достигнут, Департаменту следует активизировать усилия по содействию использованию всех шести официальных языков.
Multilingualism was highlighted as an important feature of the Mechanism that allowed the participation of all countries, and it was stressed that the six official languages should be used equally. Выступавшие отметили, что одной из важных черт Механизма является многоязычие, позволяющее участвовать в его работе всем странам, и подчеркнули, что все шесть официальных языков должны использоваться на равной основе.
Multilingualism was inherent to the United Nations; in traditional media, particularly radio programming, information should be disseminated in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. Многоязычие присуще Организации Объединенных Наций; в традиционных средствах распространения информации, в частности радиопрограммах, информация должна распространяться на наибольшем, по возможности, количестве языков, включая португальский язык и языки коренных народов.
Multilingualism must occupy a central place in United Nations efforts to ensure universal access to information on the Organization's work; one essential element was the publication of press releases, which were often available in only one language. Многоязычие должно занимать центральное место в усилиях Организации Объединенных Наций по обеспечению всеобщего доступа к информации о работе Организации; одним из необходимых компонентов является публикация пресс-релизов, которые зачастую выпускаются только на одном языке.
Multilingualism and dialogue among civilizations were two of the key identifiers of the Organization and of the values of diversity and tolerance; the Department should therefore promote more initiatives in that connection. Многоязычие и диалог между цивилизациями - две ключевые отличительные особенности Организации и два показателя разнообразия и толерантности; в связи с этим Департаменту следует содействовать осуществлению большего количества инициатив в этой связи.
Multilingualism was inherent to the United Nations and it was essential that, at least in traditional media, particularly radio programming, information should be disseminated in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. Организации Объединенных Наций всегда было присуще многоязычие, и важно, чтобы по крайней мере в традиционных средствах информации, особенно по радио, информация распространялась на как можно большем числе языков, в том числе на португальском и языках коренных народов.
It would strengthen the potential of multilingualism to foster peace, harmony and the construction of knowledge societies. Это мероприятие способствовало бы тому, что многоязычие стало бы более действенным средством достижения мира, согласия и создания общества, основанного на знаниях.
Such multilingualism has been enshrined in the United Nations in order to make sure that the voices of nations and peoples reach each other through language. Многоязычие нашло свое воплощение в Организации Объединенных Наций, призванной обеспечить подлинное взаимопонимание между государствами и народами.
There is a reference to the Charter - not by way of a citation, just to its title - in the second preambular paragraph, after which a contention about multilingualism is advanced. Во втором пункте преамбулы делается ссылка на Устав, но не дословная, а просто упоминается оглавление, после чего приводится точка зрения на многоязычие.
The key challenge for the EU is to achieve multilingualism. Характерной чертой современного города является его многоязычие.
He said, however, that in promoting multilingualism, it was necessary to fully take into account the size of audiences and their real needs in a cost-efficient manner. Другой оратор отметил, что многоязычие является важным фактором в расширении масштабов деятельности Организации Объединенных Наций.
He also stressed that respect for indigenous culture depended on the educational system, which guaranteed language teaching and multilingualism, as provided for in the Constitution. Не выходя за рамки дискуссии по этому вопросу, г-н Гальегос Чирибога подчеркивает, что уважение культуры коренных народов находит свое отражение также в системе образования, гарантирующей преподавание языков и многоязычие, которое, впрочем, признано Конституцией.
C. Language diversity and multilingualism С. Языковое разнообразие и многоязычие 40-64 23
Cost savings must not be used to justify violating the Organization's fundamental principles, which included multilingualism. Меры экономии, ведущие к подрыву основополагающих принципов Организации, одним из которых является многоязычие, неприемлемы.
Bearing in mind the Statistical Commission's concern about access to multilingual information, an assessment of how multilingualism can best be realized will be made at the end of the initial phase. Поскольку Статистическая комиссия хотела бы, чтобы информационные материалы имелись на самых различных языках, по завершении первоначальной стадии будет проведена оценка того, как лучше всего обеспечить многоязычие.
It was also agreed that the multilingualism of the working methods of UNCITRAL constituted key support for its work and, even though it was resource-hungry, should be continued. Было также высказано общее мнение, что многоязычие рабочих методов ЮНСИТРАЛ является ключевой опорой в ее работе и что, даже несмотря на дефицит ресурсов, многоязычие следует сохранить.
As mentioned in General Assembly resolution 50/11, multilingualism is to be construed as a corollary to the universality of the United Nations, which implies that it not only must be sought among the six official languages but also should be fully extended to other, non-official languages. Как говорится в резолюции 50/11 Генеральной Ассамблеи, многоязычие обусловливает универсальность Организации Объединенных Наций, что предусматривает не только обеспечение равенства шести официальных языков, но и равенство других - неофициальных - языков.
Multilingualism, peace and development С. Многоязычие, мир и развитие 187-191 55
Multilingualism in general and the role of the Secretariat Многоязычие вообще и роль Секретариата