The document of the ICSC secretariat on the issue of language incentives identified a divergence of approaches of common system organizations to language recognition and promoting multilingualism. |
В документе секретариата КМГС по вопросу поощрения за знание языков отмечалось несовпадение подходов организаций общей системы к учету знания языков и поощрению многоязычности. |
Crucial aspects of that work would include the strengthening of the information centres component, the balanced use of conventional means of communication, the introduction of new information technology and the achievement of true multilingualism in United Nations information and communications activities. |
Важнейшие аспекты этой деятельности включают укрепление роли информационных центров, сбалансированное использование обычных коммуникационных средств, внедрение новой информационной технологии и достижение подлинной многоязычности в информационной и коммуникационной деятельности Организации Объединенных Наций. |
Multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. |
Особое внимание в ходе предпринимаемых в рамках подпрограммы усилий по распространению информации будет уделяться многоязычности и средствам массовой информации развивающихся стран. |
The Department of Public Information has worked through the Working Group on Internet Matters, which the Department chairs, as well as bilaterally with other content-providing offices to promote multilingualism and site coherence in a practical manner. |
Департамент общественной информации через Рабочую группу по вопросам Интернета, которую он возглавляет, а также на двусторонней основе с другими подразделениями, представляющими материалы, принимает меры практического характера для укрепления многоязычности и повышения согласованности на сайте. |