| Views were expressed strongly supporting multilingualism. | Были высказаны мнения, в которых решительно поддерживалось многоязычие. |
| In spite of numerous resolutions promoting multilingualism, few organizations have a formal policy or strategic action plans. | Несмотря на многочисленные резолюции, поощряющие многоязычие, лишь в небольшом числе организаций существуют официальная политика или стратегические планы действий в этом отношении. |
| Multinationality and multilingualism are parts of these values and are among the main assets of our country. | Одной из этих ценностей и главным преимуществом нашей страны является многонациональность и многоязычие. |
| Other factors include funding, legal and regulatory frameworks, government capacity and human resources in areas such as health, science, multilingualism and education. | К числу других факторов относятся финансирование, юридические и регулятивные системы, возможности государства и людские ресурсы в таких областях, как здравоохранение, наука, многоязычие и образование. |
| Language competencies and multilingualism was the final aspect of diversity that the Commission decided to include in the common system's definition. | Последний аспект многообразия, который Комиссия постановила включить в определение общей системы, - это знание языков и многоязычие. |
| Lastly, multilingualism required constant support if the United Nations message was to reach all countries and peoples. | Наконец, для того чтобы информация Организации Объединенных Наций достигала всех стран и народов, многоязычие требует постоянной поддержки. |
| Ms. Chan: Singapore is a strong supporter of the concept of multiculturalism, of which multilingualism is an important aspect. | Г-жа Чан: Сингапур решительно поддерживает концепцию многообразия культур, одним из важных аспектов которой является многоязычие. |
| Therefore, multilingualism is an important item on the agenda of the General Assembly that we think requires careful consideration and time. | Поэтому многоязычие является важным пунктом повестки дня Генеральной Ассамблея, который, как мы считаем, требует тщательного рассмотрения и времени. |
| It believes that multilingualism is one important factor in doing this. | Она считает, что многоязычие является одним из важных факторов для достижения этого. |
| The second preambular paragraph introduces the concept of a "corollary" to universality, "multilingualism". | Во втором пункте преамбулы представляется концепция "непосредственного следствия" универсальности - "многоязычие". |
| We are familiar with multilingualism, and we like it. | Мы знаем, что такое многоязычие, и оно нам нравится. |
| That multilingualism is the natural bearer of tolerance and mutual respect. | Это многоязычие будет естественным образом способствовать терпимости и взаимному уважению. |
| Her delegation also noted with satisfaction the emphasis which the resolution placed on multilingualism. | Ее делегация также с удовлетворением отмечает сделанный в этой резолюции упор на многоязычие. |
| Also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | признавая также, что подлинное многоязычие способствует единству в многообразии и взаимопониманию между народами, |
| They remained convinced that multilingualism was one of the ways of strengthening dialogue and the work of the Organization. | Они по-прежнему убеждены в том, что многоязычие является одним из способов укрепления диалога и деятельности Организации. |
| Another way to bring human communities together is the multilingualism for which the United Nations must be a model. | Еще один путь объединения человеческих обществ - это многоязычие, моделью которого должна служить Организация Объединенных Наций. |
| The text also defends a balanced and ambitious view of multilingualism. | В документе также отстаивается сбалансированный и смелый взгляд на многоязычие. |
| Indeed, multilingualism is the best way of expressing the very essence of the multilateral nature of the United Nations. | Фактически, многоязычие является наилучшим способом выражения самого существа многообразного характера Организации Объединенных Наций. |
| We believe that General Assembly resolutions on this question should promote multilingualism, not discrimination on the basis of languages. | Мы полагаем, что резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу должны поощрять многоязычие, а не дискриминацию на основании языков. |
| Finally, we agree with those delegations who stated that multilingualism should promote cooperation, not conflict. | И наконец, мы согласны с делегациями, заявившими, что многоязычие должно поощрять сотрудничество, а не конфликт. |
| Indeed, my delegation believes that multilingualism will promote the culture of dialogue among civilizations, which we have all endorsed. | Действительно, моя делегация считает, что многоязычие будет содействовать поощрению культуры диалога между цивилизациями, которую мы все поддерживаем. |
| However, true multilingualism can be achieved only via the full and equal treatment on the Web site of the six official languages. | Однако подлинное многоязычие может быть достигнуто лишь за счет полного и равного использования на ШёЬ-сайте всех шести официальных языков. |
| Furthermore, multilingualism should be strengthened across all United Nations activities. | Кроме того, необходимо укреплять многоязычие во всех видах деятельности Организации. |
| Several delegations stressed the importance of the basic principles of the Organization, including multilingualism and common recruitment policies and working conditions for all language services. | Несколько делегаций подчеркнули важное значение основополагающих принципов Организации, включая многоязычие и общую кадровую политику и условия работы всех лингвистических служб. |
| An essential factor in harmonious communication among peoples, multilingualism is of very particular importance to the United Nations. | Многоязычие, являющееся важным фактором гармоничного общения между народами, имеет особое значение для Организации Объединенных Наций. |