The draft resolution has been updated to incorporate recent developments, particularly the adoption of the New Partnership for Africa's Development, the movement towards peace in Angola and the Democratic Republic of the Congo and the humanitarian situation in Southern Africa. |
Этот проект резолюции был дополнен таким образом, чтобы он отражал последние события, в частности, утверждение Нового партнерства в интересах развития Африки, продвижение в направлении достижения мира в Анголе и Демократической Республике Конго и гуманитарное положение на юге Африки. |
When the armoured forces passed near the plant, during the operation, the basin wall was already breached and the area surrounding it was flooded, thus limiting the movement of the forces in that area. |
Когда во время операции вблизи этого предприятия проходили бронетанковые подразделения, стена бассейна была уже разрушена и местность вокруг нее затоплена, что ограничивало продвижение сил в этом районе. |
92.205. Continue its forward movement on the Declaration of the Rights of Indigenous Peoples (New Zealand); |
92.205 продолжать свое поступательное продвижение в направлении Декларации о правах коренных народов (Новая Зеландия); |
The stark reality of international affairs in our world today is that total nuclear disarmament and general disarmament, or even accelerated movement towards those goals, will not end tensions and conflicts and threats to peace. |
Неизбежная реальность международной ситуации в нашем сегодняшнем мире заключается в том, что ни полное ядерное разоружение, ни всеобщее разоружение, ни даже ускоренное продвижение к этим двум целям не устранят напряженные ситуации или конфликты и угрозы миру. |
Incremental movement towards equality between men and women in major regions of the world, despite the persistent tendency for women to be the first losers in times of crisis and restructuring; |
∙ последовательное продвижение к обеспечению равенства мужчин и женщин в основных регионах мира, несмотря на то, что основные тяготы кризисов и перестройки в первую очередь сказываются на женщинах; |
Promotions in the present report are defined as movement of staff from one grade to the grade immediately above (step increments within grade are not considered) and from one category to the category immediately above. |
Повышение в должности определяется в настоящем докладе как продвижение сотрудника с должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса (повышение ступени в рамках одного класса в расчет не принимается) и переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую. |
Including interim guidelines for movement of mission staff to higher level posts and guidelines for determination of level and step on recruitment to the professional category and above |
В частности, обновлены внутренние положения, регулирующие продвижение персонала миссий на должности более высокого уровня, и руководящие положения в отношении определения класса и уровня должности при наборе персонала категории специалистов и выше |
Welcomes the movement of the Department of Public Information towards a new "evaluation culture" of increased performance management, based on, inter alia, an annual programme impact review, as well as feedback from Member States, where appropriate; |
приветствует продвижение Департамента общественной информации по пути к новой «культуре оценки» в рамках повышения эффективности деятельности на основе, в частности, ежегодного обзора результативности программ, а также информации от государств-членов, по мере возможности; |
[[Continue movement toward] [Continue in an expeditious manner] untying of aid to LDCs [in line with discussions in the OECD-DAC;]] |
а) [[продолжать продвижение к снятию] [продолжать ускоренным образом снятие] обусловленности предоставления помощи НРС [в соответствии с обсуждениями в КСР ОЭСР;]] |
Movement on nuclear disarmament should not be a precondition for further improvements to the non-proliferation regime. |
Продвижение в вопросах ядерного разоружения не следует рассматривать в качестве предварительного условия дальнейшего совершенствования режима нераспространения. |
Movement towards convergence will require renewed cooperation and constructive engagement that is in every country's interest. |
Продвижение к сближению позиций потребует активизации сотрудничества и конструктивного взаимодействия, что отвечает интересам каждой страны. |
Movement towards achieving such a treaty at the CD has been difficult due to the inability to reach consensus on an agreed programme of work. |
Продвижение к такому договору на КР идет с трудом вследствие того, что не удается достичь консенсуса относительно согласованной программы работы. |
Movement on these issues is also vital if we are to make well-rounded progress towards the ultimate goal of general and complete disarmament. |
Продвижение по этим проблемам также имеет жизненно важное значение для достижения всестороннего прогресса в реализации нашей конечной цели - всеобщего и полного разоружения. |
Movement toward strengthening non-proliferation regimes outside the NPT, and applying equivalent disciplines to NPT non-members. |
продвижение в русле укрепления нераспространенческих режимов вне рамок ДНЯО и применение равноценной регламентации к неучастникам ДНЯО. |
With regard to debt relief, we are encouraged that there is some movement under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, but we are still worried by the reported complexities of the process. |
Что касается уменьшения задолженности, то нас обнадеживает тот факт, что наблюдается определенное продвижение вперед в осуществлении Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, но нас по-прежнему беспокоят сообщения о трудностях в осуществлении этого процесса. |
Movement towards such a coalition must be driven by a new narrative in international relations. |
Продвижение вперед в деле создания такой коалиции должно основываться на реализации новой концепции в контексте международных отношений. |
In this regard, the process of the revitalisation and strengthening of the Movement must continue to be pro-active, advanced and consolidated. |
В связи с этим необходимо продолжить активизацию, продвижение и упрочение процесса оживления и укрепления деятельности Движения. |
Movement on those issues would be along a two-way street, which her delegation hoped would not prove to be a dead end. |
Продвижение вперед по этим вопросам будет представлять собой улицу с двусторонним движением, которая, как надеется ее делегация, не заведет в тупик. |
Movement on such issues allows us to set our sights on what could be the best target date for CTBT signature next year. |
Продвижение вперед в решении таких проблем позволяет нам обратить свой взор к вопросу о том, какой могла бы быть оптимальная целевая дата для подписания ДВЗИ в будущем году. |
Movement has been slow partly due to the sensitive nature of some of the agenda items, such as item 1, that is nuclear disarmament. |
Медленное продвижение вперед было отчасти обусловлено деликатным характером некоторых из пунктов повестки дня, таких, как пункт 1, который касается ядерного разоружения. |
We applaud this movement forward. |
Мы приветствуем это продвижение по пути прогресса. |
At this juncture, I believe that we can, with a certain degree of satisfaction, note that there is a gradual movement within the international community in this direction. |
На нынешнем этапе, полагаю, мы можем с определенной степенью удовлетворения констатировать постепенное продвижение международного сообщества в данном направлении. |
The integration of these solutions into DTEK's information systems architecture has become an important task in the Company's business strategy, which provides for active movement to European markets in the middle term and, thus, requires bringing the management systems in line with world practices. |
Интеграция этих продуктов в архитектуру информационных систем ДТЭК стала важной задачей в реализации бизнес-стратегии Компании, которая в среднесрочной перспективе предусматривает активное продвижение на европейские рынки и, следовательно, требует приведения системы управления к международным практикам. |
As the convoy came forward about 100 metres or so, a hostile mob tried to impede movement of the convoy puncturing vehicle tires by firing gun shots and putting stones and logs on the road. |
Когда автоколонна проехала вперед примерно на 100 метров, враждебно настроенная толпа попыталась остановить ее продвижение, прострелив шины автомашин и подкладывая на дорогу камни и бревна. |
This approach proved useful and, by the time I met with the leaders at Greentree on 30 and 31 October 2011, some positive movement was evident, particularly in the areas of the economy, European Union matters and internal aspects of security. |
Этот подход оказался эффективным, и к моменту моей встречи с лидерами в имении «Гринтри» 30 и 31 октября 2011 года обозначилось определенное продвижение вперед, особенно по вопросам, касающимся экономики, Европейского союза и внутренних аспектов безопасности. |